Monday, July 13, 2026

সূরা কাহফ বাংলা উচ্চারণ ও অর্থ, ফজিলত, শিক্ষণীয় বিষয় ও মুখস্থ করার কৌশল

বহুল পঠিত

সূরা কাহফ (Surah Kahf) হলো কুরআনের সেই বিশেষ আলো, যা বিশ্বাসীকে দাজ্জালের মহা-ফিতনা থেকে সুরক্ষা দেয়। শুধুমাত্র জুমার দিন নয়, এর প্রতিটি আয়াতে রয়েছে গভীর প্রজ্ঞা ও জীবনের জন্য গুরুত্বপূর্ণ শিক্ষা। এই প্রবন্ধে আমরা সূরা কাহফের পরিচিতি, ফজিলত, সম্পূর্ণ আরবি পাঠ, বাংলা উচ্চারণ ও অর্থ এবং মুখস্থ করার কার্যকরী কৌশল সম্পর্কে জানব।

সূরা কাহফ পরিচিতি

এই সূরা কাহফ (আরবি: سورة الكهف) হলো আল-কুরআনের ১৮তম সূরা। এর আভিধানিক অর্থ হলো ‘গুহা’ বা ‘Cave’।

বৈশিষ্ট্যবিবরণ
সূরা কাহফ কোন সূরা?আল-কুরআনের ১৮তম সূরা
মদীনা না মক্কায় নাজিল?এটি একটি মাক্কী সূরা (মক্কায় নাজিল)
আয়াত সংখ্যা১১০ টি
রুকু সংখ্যা১২ টি

সূরা কাহফের গুরুত্ব ও ফজিলত

আল্লাহর রাসূল (সা.) এই সূরাটির বিশেষ মর্যাদা ও এর পাঠের পুরস্কার সম্পর্কে উৎসাহিত করেছেন।

জুমার দিনে সূরা কাহফ পাঠের ফজিলত

রাসূলুল্লাহ (সা.) বলেছেন, “যে ব্যক্তি জুমার দিনে সূরা কাহফ পাঠ করবে, তার জন্য এক জুমা থেকে পরবর্তী জুমা পর্যন্ত আলোকময় হবে।” (সহীহ আত-তারগিব ওয়াত-তারহিব: ৭৩৬)

দাজ্জাল থেকে রক্ষার হাদিস

দাজ্জালের ফিতনা থেকে বাঁচার জন্য এই সূরাটি একটি শক্তিশালী ঢাল। রাসূল (সা.) বলেছেন, “যে ব্যক্তি সূরা কাহফের প্রথম দশটি আয়াত মুখস্থ করবে, সে দাজ্জালের ফিতনা থেকে নিরাপদ থাকবে।” (সহীহ মুসলিম: ৮০৯)

আলো ও রহমতের সুসংবাদ

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, “যে ব্যক্তি সূরা কাহফ পাঠ করবে, কিয়ামতের দিন তার জন্য তার স্থান থেকে মক্কা পর্যন্ত ‘নূর’ (আলো) বিচ্ছুরিত হবে।” (সুনানে দারেমী)

সূরা কাহফ আরবি

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ . الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَنْزَلَ عَلَىٰ عَبْدِهِ الْكِتَابَ وَلَمْ يَجْعَلْ لَهُ عِوَجًا ۜ 1 قَيِّمًا لِيُنْذِرَ بَأْسًا شَدِيدًا مِنْ لَدُنْهُ وَيُبَشِّرَ الْمُؤْمِنِينَ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ الصَّالِحَاتِ أَنَّ لَهُمْ أَجْرًا حَسَنًا 2 مَاكِثِينَ فِيهِ أَبَدًا 3 وَيُنْذِرَ الَّذِينَ قَالُوا اتَّخَذَ اللَّهُ وَلَدًا 4 مَا لَهُمْ بِهِ مِنْ عِلْمٍ وَلَا لِآبَائِهِمْ ۚ كَبُرَتْ كَلِمَةً تَخْرُجُ مِنْ أَفْوَاهِهِمْ ۚ إِنْ يَقُولُونَ إِلَّا كَذِبًا 5 فَلَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَفْسَكَ عَلَىٰ آثَارِهِمْ إِنْ لَمْ يُؤْمِنُوا بِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَسَفًا 6 إِنَّا جَعَلْنَا مَا عَلَى الْأَرْضِ زِينَةً لَهَا لِنَبْلُوَهُمْ أَيُّهُمْ أَحْسَنُ عَمَلًا 7 وَإِنَّا لَجَاعِلُونَ مَا عَلَيْهَا صَعِيدًا جُرُزًا 8 أَمْ حَسِبْتَ أَنَّ أَصْحَابَ الْكَهْفِ وَالرَّقِيمِ كَانُوا مِنْ آيَاتِنَا عَجَبًا 9 إِذْ أَوَى الْفِتْيَةُ إِلَى الْكَهْفِ فَقَالُوا رَبَّنَا آتِنَا مِنْ لَدُنْكَ رَحْمَةً وَهَيِّئْ لَنَا مِنْ أَمْرِنَا رَشَدًا 10 فَضَرَبْنَا عَلَىٰ آذَانِهِمْ فِي الْكَهْفِ سِنِينَ عَدَدًا 11 ثُمَّ بَعَثْنَاهُمْ لِنَعْلَمَ أَيُّ الْحِزْبَيْنِ أَحْصَىٰ لِمَا لَبِثُوا أَمَدًا 12 نَحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ نَبَأَهُمْ بِالْحَقِّ ۚ إِنَّهُمْ فِتْيَةٌ آمَنُوا بِرَبِّهِمْ وَزِدْنَاهُمْ هُدًى 13 وَرَبَطْنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ إِذْ قَامُوا فَقَالُوا رَبُّنَا رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ لَنْ نَدْعُوَ مِنْ دُونِهِ إِلَٰهًا ۖ لَقَدْ قُلْنَا إِذًا شَطَطًا 14 هَٰؤُلَاءِ قَوْمُنَا اتَّخَذُوا مِنْ دُونِهِ آلِهَةً ۖ لَوْلَا يَأْتُونَ عَلَيْهِمْ بِسُلْطَانٍ بَيِّنٍ ۖ فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا 15 وَإِذِ اعْتَزَلْتُمُوهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ إِلَّا اللَّهَ فَأْوُوا إِلَى الْكَهْفِ يَنْشُرْ لَكُمْ رَبُّكُمْ مِنْ رَحْمَتِهِ وَيُهَيِّئْ لَكُمْ مِنْ أَمْرِكُمْ مِرْفَقًا 16 وَتَرَى الشَّمْسَ إِذَا طَلَعَتْ تَزَاوَرُ عَنْ كَهْفِهِمْ ذَاتَ الْيَمِينِ وَإِذَا غَرَبَتْ تَقْرِضُهُمْ ذَاتَ الشِّمَالِ وَهُمْ فِي فَجْوَةٍ مِنْهُ ۚ ذَٰلِكَ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ ۗ مَنْ يَهْدِ اللَّهُ فَهُوَ الْمُهْتَدِ ۖ وَمَنْ يُضْلِلْ فَلَنْ تَجِدَ لَهُ وَلِيًّا مُرْشِدًا 17 وَتَحْسَبُهُمْ أَيْقَاظًا وَهُمْ رُقُودٌ ۚ وَنُقَلِّبُهُمْ ذَاتَ الْيَمِينِ وَذَاتَ الشِّمَالِ ۖ وَكَلْبُهُمْ بَاسِطٌ ذِرَاعَيْهِ بِالْوَصِيدِ ۚ لَوِ اطَّلَعْتَ عَلَيْهِمْ لَوَلَّيْتَ مِنْهُمْ فِرَارًا وَلَمُلِئْتَ مِنْهُمْ رُعْبًا 18 وَكَذَٰلِكَ بَعَثْنَاهُمْ لِيَتَسَاءَلُوا بَيْنَهُمْ ۚ قَالَ قَائِلٌ مِنْهُمْ كَمْ لَبِثْتُمْ ۖ قَالُوا لَبِثْنَا يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ ۚ قَالُوا رَبُّكُمْ أَعْلَمُ بِمَا لَبِثْتُمْ فَابْعَثُوا أَحَدَكُمْ بِوَرِقِكُمْ هَٰذِهِ إِلَى الْمَدِينَةِ فَلْيَنْظُرْ أَيُّهَا أَزْكَىٰ طَعَامًا فَلْيَأْتِكُمْ بِرِزْقٍ مِنْهُ وَلْيَتَلَطَّفْ وَلَا يُشْعِرَنَّ بِكُمْ أَحَدًا 19 إِنَّهُمْ إِنْ يَظْهَرُوا عَلَيْكُمْ يَرْجُمُوكُمْ أَوْ يُعِيدُوكُمْ فِي مِلَّتِهِمْ وَلَنْ تُفْلِحُوا إِذًا أَبَدًا 20 وَكَذَٰلِكَ أَعْثَرْنَا عَلَيْهِمْ لِيَعْلَمُوا أَنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَأَنَّ السَّاعَةَ لَا رَيْبَ فِيهَا إِذْ يَتَنَازَعُونَ بَيْنَهُمْ أَمْرَهُمْ ۖ فَقَالُوا ابْنُوا عَلَيْهِمْ بُنْيَانًا ۖ رَبُّهُمْ أَعْلَمُ بِهِمْ ۚ قَالَ الَّذِينَ غَلَبُوا عَلَىٰ أَمْرِهِمْ لَنَتَّخِذَنَّ عَلَيْهِمْ مَسْجِدًا 21 سَيَقُولُونَ ثَلَاثَةٌ رَابِعُهُمْ كَلْبُهُمْ وَيَقُولُونَ خَمْسَةٌ سَادِسُهُمْ كَلْبُهُمْ رَجْمًا بِالْغَيْبِ ۖ وَيَقُولُونَ سَبْعَةٌ وَثَامِنُهُمْ كَلْبُهُمْ ۚ قُلْ رَبِّي أَعْلَمُ بِعِدَّتِهِمْ مَا يَعْلَمُهُمْ إِلَّا قَلِيلٌ ۗ فَلَا تُمَارِ فِيهِمْ إِلَّا مِرَاءً ظَاهِرًا وَلَا تَسْتَفْتِ فِيهِمْ مِنْهُمْ أَحَدًا 22 وَلَا تَقُولَنَّ لِشَيْءٍ إِنِّي فَاعِلٌ ذَٰلِكَ غَدًا 23 إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ ۚ وَاذْكُرْ رَبَّكَ إِذَا نَسِيتَ وَقُلْ عَسَىٰ أَنْ يَهْدِيَنِ رَبِّي لِأَقْرَبَ مِنْ هَٰذَا رَشَدًا 24 وَلَبِثُوا فِي كَهْفِهِمْ ثَلَاثَ مِائَةٍ سِنِينَ وَازْدَادُوا تِسْعًا 25 قُلِ اللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا لَبِثُوا ۖ لَهُ غَيْبُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ أَبْصِرْ بِهِ وَأَسْمِعْ ۚ مَا لَهُمْ مِنْ دُونِهِ مِنْ وَلِيٍّ وَلَا يُشْرِكُ فِي حُكْمِهِ أَحَدًا 26 وَاتْلُ مَا أُوحِيَ إِلَيْكَ مِنْ كِتَابِ رَبِّكَ ۖ لَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَاتِهِ وَلَنْ تَجِدَ مِنْ دُونِهِ مُلْتَحَدًا 27 وَاصْبِرْ نَفْسَكَ مَعَ الَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِيِّ يُرِيدُونَ وَجْهَهُ ۖ وَلَا تَعْدُ عَيْنَاكَ عَنْهُمْ تُرِيدُ زِينَةَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۖ وَلَا تُطِعْ مَنْ أَغْفَلْنَا قَلْبَهُ عَنْ ذِكْرِنَا وَاتَّبَعَ هَوَاهُ وَكَانَ أَمْرُهُ فُرُطًا 28 وَقُلِ الْحَقُّ مِنْ رَبِّكُمْ ۖ فَمَنْ شَاءَ فَلْيُؤْمِنْ وَمَنْ شَاءَ فَلْيَكْفُرْ ۚ إِنَّا أَعْتَدْنَا لِلظَّالِمِينَ نَارًا أَحَاطَ بِهِمْ سُرَادِقُهَا ۚ وَإِنْ يَسْتَغِيثُوا يُغَاثُوا بِمَاءٍ كَالْمُهْلِ يَشْوِي الْوُجُوهَ ۚ بِئْسَ الشَّرَابُ وَسَاءَتْ مُرْتَفَقًا 29 إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ إِنَّا لَا نُضِيعُ أَجْرَ مَنْ أَحْسَنَ عَمَلًا 30 أُولَٰئِكَ لَهُمْ جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهِمُ الْأَنْهَارُ يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِنْ ذَهَبٍ وَيَلْبَسُونَ ثِيَابًا خُضْرًا مِنْ سُنْدُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُتَّكِئِينَ فِيهَا عَلَى الْأَرَائِكِ ۚ نِعْمَ الثَّوَابُ وَحَسُنَتْ مُرْتَفَقًا 31 وَاضْرِبْ لَهُمْ مَثَلًا رَجُلَيْنِ جَعَلْنَا لِأَحَدِهِمَا جَنَّتَيْنِ مِنْ أَعْنَابٍ وَحَفَفْنَاهُمَا بِنَخْلٍ وَجَعَلْنَا بَيْنَهُمَا زَرْعًا 32 كِلْتَا الْجَنَّتَيْنِ آتَتْ أُكُلَهَا وَلَمْ تَظْلِمْ مِنْهُ شَيْئًا ۚ وَفَجَّرْنَا خِلَالَهُمَا نَهَرًا 33 وَكَانَ لَهُ ثَمَرٌ فَقَالَ لِصَاحِبِهِ وَهُوَ يُحَاوِرُهُ أَنَا أَكْثَرُ مِنْكَ مَالًا وَأَعَزُّ نَفَرًا 34 وَدَخَلَ جَنَّتَهُ وَهُوَ ظَالِمٌ لِنَفْسِهِ قَالَ مَا أَظُنُّ أَنْ تَبِيدَ هَٰذِهِ أَبَدًا 35 وَمَا أَظُنُّ السَّاعَةَ قَائِمَةً وَلَئِنْ رُدِدْتُ إِلَىٰ رَبِّي لَأَجِدَنَّ خَيْرًا مِنْهَا مُنْقَلَبًا 36 قَالَ لَهُ صَاحِبُهُ وَهُوَ يُحَاوِرُهُ أَكَفَرْتَ بِالَّذِي خَلَقَكَ مِنْ تُرَابٍ ثُمَّ مِنْ نُطْفَةٍ ثُمَّ سَوَّاكَ رَجُلًا 37 لَٰكِنَّا هُوَ اللَّهُ رَبِّي وَلَا أُشْرِكُ بِرَبِّي أَحَدًا 38 وَلَوْلَا إِذْ دَخَلْتَ جَنَّتَكَ قُلْتَ مَا شَاءَ اللَّهُ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ ۚ إِنْ تَرَنِ أَنَا أَقَلَّ مِنْكَ مَالًا وَوَلَدًا 39 فَعَسَىٰ رَبِّي أَنْ يُؤْتِيَنِ خَيْرًا مِنْ جَنَّتِكَ وَيُرْسِلَ عَلَيْهَا حُسْبَانًا مِنَ السَّمَاءِ فَتُصْبِحَ صَعِيدًا زَلَقًا 40 أَوْ يُصْبِحَ مَاؤُهَا غَوْرًا فَلَنْ تَسْتَطِيعَ لَهُ طَلَبًا 41 وَأُحِيطَ بِثَمَرِهِ فَأَصْبَحَ يُقَلِّبُ كَفَّيْهِ عَلَىٰ مَا أَنْفَقَ فِيهَا وَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا وَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُشْرِكْ بِرَبِّي أَحَدًا 42 وَلَمْ تَكُنْ لَهُ فِئَةٌ يَنْصُرُونَهُ مِنْ دُونِ اللَّهِ وَمَا كَانَ مُنْتَصِرًا 43 هُنَالِكَ الْوَلَايَةُ لِلَّهِ الْحَقِّ ۚ هُوَ خَيْرٌ ثَوَابًا وَخَيْرٌ عُقْبًا 44 وَاضْرِبْ لَهُمْ مَثَلَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا كَمَاءٍ أَنْزَلْنَاهُ مِنَ السَّمَاءِ فَاخْتَلَطَ بِهِ نَبَاتُ الْأَرْضِ فَأَصْبَحَ هَشِيمًا تَذْرُوهُ الرِّيَاحُ ۗ وَكَانَ اللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ مُقْتَدِرًا 45 الْمَالُ وَالْبَنُونَ زِينَةُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۖ وَالْبَاقِيَاتُ الصَّالِحَاتُ خَيْرٌ عِنْدَ رَبِّكَ ثَوَابًا وَخَيْرٌ أَمَلًا 46 وَيَوْمَ نُسَيِّرُ الْجِبَالَ وَتَرَى الْأَرْضَ بَارِزَةً وَحَشَرْنَاهُمْ فَلَمْ نُغَادِرْ مِنْهُمْ أَحَدًا 47 وَعُرِضُوا عَلَىٰ رَبِّكَ صَفًّا لَقَدْ جِئْتُمُونَا كَمَا خَلَقْنَاكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ ۚ بَلْ زَعَمْتُمْ أَلَّنْ نَجْعَلَ لَكُمْ مَوْعِدًا 48 وَوُضِعَ الْكِتَابُ فَتَرَى الْمُجْرِمِينَ مُشْفِقِينَ مِمَّا فِيهِ وَيَقُولُونَ يَا وَيْلَتَنَا مَالِ هَٰذَا الْكِتَابِ لَا يُغَادِرُ صَغِيرَةً وَلَا كَبِيرَةً إِلَّا أَحْصَاهَا ۚ وَوَجَدُوا مَا عَمِلُوا حَاضِرًا ۗ وَلَا يَظْلِمُ رَبُّكَ أَحَدًا 49 وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ كَانَ مِنَ الْجِنِّ فَفَسَقَ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِ ۗ أَفَتَتَّخِذُونَهُ وَذُرِّيَّتَهُ أَوْلِيَاءَ مِنْ دُونِي وَهُمْ لَكُمْ عَدُوٌّ ۚ بِئْسَ لِلظَّالِمِينَ بَدَلًا 50 مَا أَشْهَدْتُهُمْ خَلْقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَلَا خَلْقَ أَنْفُسِهِمْ وَمَا كُنْتُ مُتَّخِذَ الْمُضِلِّينَ عَضُدًا 51 وَيَوْمَ يَقُولُ نَادُوا شُرَكَائِيَ الَّذِينَ زَعَمْتُمْ فَدَعَوْهُمْ فَلَمْ يَسْتَجِيبُوا لَهُمْ وَجَعَلْنَا بَيْنَهُمْ مَوْبِقًا 52 وَرَأَى الْمُجْرِمُونَ النَّارَ فَظَنُّوا أَنَّهُمْ مُوَاقِعُوهَا وَلَمْ يَجِدُوا عَنْهَا مَصْرِفًا 53 وَلَقَدْ صَرَّفْنَا فِي هَٰذَا الْقُرْآنِ لِلنَّاسِ مِنْ كُلِّ مَثَلٍ ۚ وَكَانَ الْإِنْسَانُ أَكْثَرَ شَيْءٍ جَدَلًا 54 وَمَا مَنَعَ النَّاسَ أَنْ يُؤْمِنُوا إِذْ جَاءَهُمُ الْهُدَىٰ وَيَسْتَغْفِرُوا رَبَّهُمْ إِلَّا أَنْ تَأْتِيَهُمْ سُنَّةُ الْأَوَّلِينَ أَوْ يَأْتِيَهُمُ الْعَذَابُ قُبُلًا 55 وَمَا نُرْسِلُ الْمُرْسَلِينَ إِلَّا مُبَشِّرِينَ وَمُنْذِرِينَ ۚ وَيُجَادِلُ الَّذِينَ كَفَرُوا بِالْبَاطِلِ لِيُدْحِضُوا بِهِ الْحَقَّ ۖ وَاتَّخَذُوا آيَاتِي وَمَا أُنْذِرُوا هُزُوًا 56 وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنْ ذُكِّرَ بِآيَاتِ رَبِّهِ فَأَعْرَضَ عَنْهَا وَنَسِيَ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ ۚ إِنَّا جَعَلْنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَنْ يَفْقَهُوهُ وَفِي آذَانِهِمْ وَقْرًا ۖ وَإِنْ تَدْعُهُمْ إِلَى الْهُدَىٰ فَلَنْ يَهْتَدُوا إِذًا أَبَدًا 57 وَرَبُّكَ الْغَفُورُ ذُو الرَّحْمَةِ ۖ لَوْ يُؤَاخِذُهُمْ بِمَا كَسَبُوا لَعَجَّلَ لَهُمُ الْعَذَابَ ۚ بَلْ لَهُمْ مَوْعِدٌ لَنْ يَجِدُوا مِنْ دُونِهِ مَوْئِلًا 58 وَتِلْكَ الْقُرَىٰ أَهْلَكْنَاهُمْ لَمَّا ظَلَمُوا وَجَعَلْنَا لِمَهْلِكِهِمْ مَوْعِدًا 59 وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِفَتَاهُ لَا أَبْرَحُ حَتَّىٰ أَبْلُغَ مَجْمَعَ الْبَحْرَيْنِ أَوْ أَمْضِيَ حُقُبًا 60 فَلَمَّا بَلَغَا مَجْمَعَ بَيْنِهِمَا نَسِيَا حُوتَهُمَا فَاتَّخَذَ سَبِيلَهُ فِي الْبَحْرِ سَرَبًا 61 فَلَمَّا جَاوَزَا قَالَ لِفَتَاهُ آتِنَا غَدَاءَنَا لَقَدْ لَقِينَا مِنْ سَفَرِنَا هَٰذَا نَصَبًا 62 قَالَ أَرَأَيْتَ إِذْ أَوَيْنَا إِلَى الصَّخْرَةِ فَإِنِّي نَسِيتُ الْحُوتَ وَمَا أَنْسَانِيهُ إِلَّا الشَّيْطَانُ أَنْ أَذْكُرَهُ ۚ وَاتَّخَذَ سَبِيلَهُ فِي الْبَحْرِ عَجَبًا 63 قَالَ ذَٰلِكَ مَا كُنَّا نَبْغِ ۚ فَارْتَدَّا عَلَىٰ آثَارِهِمَا قَصَصًا 64 فَوَجَدَا عَبْدًا مِنْ عِبَادِنَا آتَيْنَاهُ رَحْمَةً مِنْ عِنْدِنَا وَعَلَّمْنَاهُ مِنْ لَدُنَّا عِلْمًا 65 قَالَ لَهُ مُوسَىٰ هَلْ أَتَّبِعُكَ عَلَىٰ أَنْ تُعَلِّمَنِ مِمَّا عُلِّمْتَ رُشْدًا 66 قَالَ إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا 67 وَكَيْفَ تَصْبِرُ عَلَىٰ مَا لَمْ تُحِطْ بِهِ خُبْرًا 68 قَالَ سَتَجِدُنِي إِنْ شَاءَ اللَّهُ صَابِرًا وَلَا أَعْصِي لَكَ أَمْرًا 69 قَالَ فَإِنِ اتَّبَعْتَنِي فَلَا تَسْأَلْنِي عَنْ شَيْءٍ حَتَّىٰ أُحْدِثَ لَكَ مِنْهُ ذِكْرًا 70 فَانْطَلَقَا حَتَّىٰ إِذَا رَكِبَا فِي السَّفِينَةِ خَرَقَهَا ۖ قَالَ أَخَرَقْتَهَا لِتُغْرِقَ أَهْلَهَا لَقَدْ جِئْتَ شَيْئًا إِمْرًا 71 قَالَ أَلَمْ أَقُلْ إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا 72 قَالَ لَا تُؤَاخِذْنِي بِمَا نَسِيتُ وَلَا تُرْهِقْنِي مِنْ أَمْرِي عُسْرًا 73 فَانْطَلَقَا حَتَّىٰ إِذَا لَقِيَا غُلَامًا فَقَتَلَهُ قَالَ أَقَتَلْتَ نَفْسًا زَكِيَّةً بِغَيْرِ نَفْسٍ لَقَدْ جِئْتَ شَيْئًا نُكْرًا 74 قَالَ أَلَمْ أَقُلْ لَكَ إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا 75 قَالَ إِنْ سَأَلْتُكَ عَنْ شَيْءٍ بَعْدَهَا فَلَا تُصَاحِبْنِي ۖ قَدْ بَلَغْتَ مِنْ لَدُنِّي عُذْرًا 76 فَانْطَلَقَا حَتَّىٰ إِذَا أَتَيَا أَهْلَ قَرْيَةٍ اسْتَطْعَمَا أَهْلَهَا فَأَبَوْا أَنْ يُضَيِّفُوهُمَا فَوَجَدَا فِيهَا جِدَارًا يُرِيدُ أَنْ يَنْقَضَّ فَأَقَامَهُ ۖ قَالَ لَوْ شِئْتَ لَاتَّخَذْتَ عَلَيْهِ أَجْرًا 77 قَالَ هَٰذَا فِرَاقُ بَيْنِي وَبَيْنِكَ ۚ سَأُنَبِّئُكَ بِتَأْوِيلِ مَا لَمْ تَسْتَطِعْ عَلَيْهِ صَبْرًا 78 أَمَّا السَّفِينَةُ فَكَانَتْ لِمَسَاكِينَ يَعْمَلُونَ فِي الْبَحْرِ فَأَرَدْتُ أَنْ أَعِيبَهَا وَكَانَ وَرَاءَهُمْ مَلِكٌ يَأْخُذُ كُلَّ سَفِينَةٍ غَصْبًا 79 وَأَمَّا الْغُلَامُ فَكَانَ أَبَوَاهُ مُؤْمِنَيْنِ فَخَشِينَا أَنْ يُرْهِقَهُمَا طُغْيَانًا وَكُفْرًا 80 فَأَرَدْنَا أَنْ يُبْدِلَهُمَا رَبُّهُمَا خَيْرًا مِنْهُ زَكَاةً وَأَقْرَبَ رُحْمًا 81 وَأَمَّا الْجِدَارُ فَكَانَ لِغُلَامَيْنِ يَتِيمَيْنِ فِي الْمَدِينَةِ وَكَانَ تَحْتَهُ كَنْزٌ لَهُمَا وَكَانَ أَبُوهُمَا صَالِحًا فَأَرَادَ رَبُّكَ أَنْ يَبْلُغَا أَشُدَّهُمَا وَيَسْتَخْرِجَا كَنْزَهُمَا رَحْمَةً مِنْ رَبِّكَ ۚ وَمَا فَعَلْتُهُ عَنْ أَمْرِي ۚ ذَٰلِكَ تَأْوِيلُ مَا لَمْ تَسْطِعْ عَلَيْهِ صَبْرًا 82 وَيَسْأَلُونَكَ عَنْ ذِي الْقَرْنَيْنِ ۖ قُلْ سَأَتْلُو عَلَيْكُمْ مِنْهُ ذِكْرًا 83 إِنَّا مَكَّنَّا لَهُ فِي الْأَرْضِ وَآتَيْنَاهُ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ سَبَبًا 84 فَأَتْبَعَ سَبَبًا 85 حَتَّىٰ إِذَا بَلَغَ مَغْرِبَ الشَّمْسِ وَجَدَهَا تَغْرُبُ فِي عَيْنٍ حَمِئَةٍ وَوَجَدَ عِنْدَهَا قَوْمًا ۗ قُلْنَا يَا ذَا الْقَرْنَيْنِ إِمَّا أَنْ تُعَذِّبَ وَإِمَّا أَنْ تَتَّخِذَ فِيهِمْ حُسْنًا 86 قَالَ أَمَّا مَنْ ظَلَمَ فَسَوْفَ نُعَذِّبُهُ ثُمَّ يُرَدُّ إِلَىٰ رَبِّهِ فَيُعَذِّبُهُ عَذَابًا نُكْرًا 87 وَأَمَّا مَنْ آمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَلَهُ جَزَاءً الْحُسْنَىٰ ۖ وَسَنَقُولُ لَهُ مِنْ أَمْرِنَا يُسْرًا 88 ثُمَّ أَتْبَعَ سَبَبًا 89 حَتَّىٰ إِذَا بَلَغَ مَطْلِعَ الشَّمْسِ وَجَدَهَا تَطْلُعُ عَلَىٰ قَوْمٍ لَمْ نَجْعَلْ لَهُمْ مِنْ دُونِهَا سِتْرًا 90 كَذَٰلِكَ وَقَدْ أَحَطْنَا بِمَا لَدَيْهِ خُبْرًا 91 ثُمَّ أَتْبَعَ سَبَبًا 92 حَتَّىٰ إِذَا بَلَغَ بَيْنَ السَّدَّيْنِ وَجَدَ مِنْ دُونِهِمَا قَوْمًا لَا يَكَادُونَ يَفْقَهُونَ قَوْلًا 93 قَالُوا يَا ذَا الْقَرْنَيْنِ إِنَّ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ مُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ فَهَلْ نَجْعَلُ لَكَ خَرْجًا عَلَىٰ أَنْ تَجْعَلَ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُمْ سَدًّا 94 قَالَ مَا مَكَّنِّي فِيهِ رَبِّي خَيْرٌ فَأَعِينُونِي بِقُوَّةٍ أَجْعَلْ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُمْ رَدْمًا 95 آتُونِي زُبَرَ الْحَدِيدِ ۖ حَتَّىٰ إِذَا سَاوَىٰ بَيْنَ الصَّدَفَيْنِ قَالَ انْفُخُوا ۖ حَتَّىٰ إِذَا جَعَلَهُ نَارًا قَالَ آتُونِي أُفْرِغْ عَلَيْهِ قِطْرًا 96 فَمَا اسْطَاعُوا أَنْ يَظْهَرُوهُ وَمَا اسْتَطَاعُوا لَهُ نَقْبًا 97 قَالَ هَٰذَا رَحْمَةٌ مِنْ رَبِّي ۖ فَإِذَا جَاءَ وَعْدُ رَبِّي جَعَلَهُ دَكَّاءَ ۖ وَكَانَ وَعْدُ رَبِّي حَقًّا 98 وَتَرَكْنَا بَعْضَهُمْ يَوْمَئِذٍ يَمُوجُ فِي بَعْضٍ ۖ وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَجَمَعْنَاهُمْ جَمْعًا 99 وَعَرَضْنَا جَهَنَّمَ يَوْمَئِذٍ لِلْكَافِرِينَ عَرْضًا 100 الَّذِينَ كَانَتْ أَعْيُنُهُمْ فِي غِطَاءٍ عَنْ ذِكْرِي وَكَانُوا لَا يَسْتَطِيعُونَ سَمْعًا 101 أَفَحَسِبَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَنْ يَتَّخِذُوا عِبَادِي مِنْ دُونِي أَوْلِيَاءَ ۚ إِنَّا أَعْتَدْنَا جَهَنَّمَ لِلْكَافِرِينَ نُزُلًا 102 قُلْ هَلْ نُنَبِّئُكُمْ بِالْأَخْسَرِينَ أَعْمَالًا 103 الَّذِينَ ضَلَّ سَعْيُهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَهُمْ يَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ يُحْسِنُونَ صُنْعًا 104 أُولَٰئِكَ الَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ وَلِقَائِهِ فَحَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فَلَا نُقِيمُ لَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَزْنًا 105 ذَٰلِكَ جَزَاؤُهُمْ جَهَنَّمُ بِمَا كَفَرُوا وَاتَّخَذُوا آيَاتِي وَرُسُلِي هُزُوًا 106 إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ كَانَتْ لَهُمْ جَنَّاتُ الْفِرْدَوْسِ نُزُلًا 107 خَالِدِينَ فِيهَا لَا يَبْغُونَ عَنْهَا حِوَلًا 108 قُلْ لَوْ كَانَ الْبَحْرُ مِدَادًا لِكَلِمَاتِ رَبِّي لَنَفِدَ الْبَحْرُ قَبْلَ أَنْ تَنْفَدَ كَلِمَاتُ رَبِّي وَلَوْ جِئْنَا بِمِثْلِهِ مَدَدًا 109 قُلْ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ مِثْلُكُمْ يُوحَىٰ إِلَيَّ أَنَّمَا إِلَٰهُكُمْ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ ۖ فَمَنْ كَانَ يَرْجُو لِقَاءَ رَبِّهِ فَلْيَعْمَلْ عَمَلًا صَالِحًا وَلَا يُشْرِكْ بِعِبَادَةِ رَبِّهِ أَحَدًا 110

সূরা কাহফ বাংলা উচ্চারণ

১ থেকে ১০ পর্যন্ত আয়াতের বাংলা উচ্চারণ

১. আল-হামদু লিল্লা-হিল্লাযী আনঝালা ‘আলা- ‘আবদিহিল কিতা-বা ওয়া লাম ইয়াজ‘আল লাহু ‘ইওয়াজা-।

২. ক্বাইয়্যিমা-ল্ লিইয়ুন্‌যিরা বা’সান শাদী-দাম মিল্লাদুন্‌হু ওয়া ইয়ুবাশ্‌শির’আল মু’মিনী-নাল্লাযীনা ইয়া‘মালূনাছ ছা-লিহা-তি আন্না লাহুম আজ্বরাল্ হাছানা-।

৩. মা-কিছীনা ফীহি আবাদা-। ৪. ওয়া ইয়ুন্‌যিরাল্লাযীনা ক্বা-লুত্তাখাযাল্লা-হু ওয়ালাদা-।

৫. মা-লাহুম বিহী মিন্ ‘ইলমিওঁ ওয়ালা-লিআ-বা-ইহিম্ ক্বাবুরাত্ কালিমাতান্ তাখরুজু মিন্ আফওয়া-হিহিম্। ইন্ ইয়া কূলূনা ইল্লা- কাযিবা-।

৬. ফালা‘আল্লাকা বা-খিউ’ন্ নাফ্‌সাকা ‘আলা- আ-ছা-রিহিম ইল্লাম ইয়ু’মিনূ বিহাযা-ল হাদীছি আসাফা-।

৭. ইন্না- জ্বা‘আলনা- মা-‘আলাল্ আরদ্বি ঝীনাতাল্ লাহা- লিনাব্‌লুওয়াহুম আইয়্যুহুম আহ্‌ছানু ‘আমালা-।

৮. ওয়া ইন্না- লাজ্বা-‘ইলূনা মা- ‘আলাইহা- ছা‘ঈদান্ জুরুঝা-।

৯. আম হাছিব্‌তা আন্না আছহা-বাল্ কাহফি ওয়ার রক্বীমি কা-নূ মিন আ-য়া-তিনা- ‘আজ্বাবা-।

১০. ইয্ আওয়া-ল ফিতইয়াতু ইলাল্ কাহফি ফাক্বা-লূ রব্বানা- আ-তিনা- মিল্লাদুন্কা রহমাতাঁও ওয়া হাইয়্যি’ লানা- মিন্ আম্‌রিনা- রশাদা-।

১১ থেকে ২০ পর্যন্ত আয়াতের বাংলা উচ্চারণ

১১. ফাদ্বারব্‌না- ‘আলা আ-যা-নিহিম্ ফিল্ কাহফি ছিনীনা ‘আদাদা-।

১২. ছুম্মা বা‘আছনা-হুম লিনা‘লামা আইয়্যুল হিঝবাইন আহ্‌ছা- লিমাল্ লাবিছূ আমাদা-।

১৩. নাহ্‌নু নাক্বুস্‌সু ‘আলাইকা নাবাআহুম্ বিল্ হাক্ক্বি। ইন্নাহুম ফিতইয়াতুন্ আ-মানূ বিরব্বিহিম ওয়া যিদনা-হুম হুদা-।

১৪. ওয়া রবাত্মনা- ‘আলা- কুলূবিহিম্ ইয্ ক্বা-মূ ফাক্বা-লূ রব্বুনা- রব্‌বুস্‌ সামা-ওয়া-তি ওয়াল আরদ্বি লান্ নাদ্‘উওয়া মিন্ দূনিহী ইলা-হান্। লাক্বাদ্ ক্বুলনা ইযান্ শতাত্বা-।

১৫. হা-উলা-ই ক্বাওমুনাত্তখাযূ মিন্ দূনিহী আ-লিহাতাল। লাও লা- ইয়া’তূনা ‘আলাইহিম বিছুলতা-নিম বাইয়্যিন। ফামান আয্লামু মিম্মান ইফতারা- ‘আলাল্লা-হি কাযিবা-।

১৬. ওয়া ইযি’ ‘তাঝাল্তুমূহুম ওয়া মা- ইয়া‘বুদূনা ইল্লাল্লা-হা ফা’ঊউ ইলাল্ কাহফি ইয়ান্‌শুর লাকুম রব্বুকুম মির রহমাতিহী ওয়া ইয়ুহায়্যি’ লাকুম মিন্ আমরিকুম মির্‌ফাক্বা-।

১৭. ওয়া তারশ্‌ শামছা ইযা- ত্বলা‘আত্ তাঝা-ওয়ারু ‘আন্ কাহফিহিম যা-তাল্ ইয়ামীনি ওয়া ইযা- গোরবাত তাক্বরদ্বুহুম যা-তাশ শিমালি, ওয়া হুম ফী ফাজ্বওয়াতিন মিন্হু। যা-লিকা মিন্ আ-য়া-তিল্লা-হ। মান্ ইয়াহ্‌দিল্লা-হু ফাহুয়াল্ মুহতাদী, ওয়া মাইঁ ইয়ুদ্বলিল্ ফালান্ তাজ্বিদা লাহূ ওয়ালিয়্যাম্ মুরশিদা-।

১৮. ওয়া তাহ্‌ছাবুহুম আইক্বা-যাঁও ওয়া হুম রুক্বূদ। ওয়া নুক্বাল্লিবুহুম যা-তাল্ ইয়ামীনি ওয়া যা-তাশ্ শিমালিওঁ, ওয়া কাল্বুহুম বা-ছিতুন্ যিরা- ‘আইহি বিল্ ওয়াছীদ। লাওয়ি ত্বলা‘তা ‘আলাইহিম লাওয়াল্লাইতা মিনহুম্ ফিরা-রওঁ ওয়া লামুলিতা মিন্‌হুম রু‘বা-।

১৯. ওয়া কাযা-লিকা বা‘আছনা-হুম লিয়াতাছা-আলূ বাইনাহুম্। ক্ব-লা ক্বা-ইলুম মিনহুম কাম লাবিছ্তুম। ক্বা-লূ লাবিছ্না- ইয়াওমান আও বা’দ্বা ইয়াওমিন্। ক্বা-লূ রব্বুকুম আ’লামু বিমা- লাবিছ্তুম। ফাব‘আছূ আহাদাকুম্ বিওয়ারিক্বিকুম হা-যিহী ইলাল্ মাদীনাতি ফাল্ ইয়ান্‌যুর আইয়্যুহা- আঝকা- ত্বা‘আ-মান্ ফাল্ ইয়া’তিকুম বির র্বিঝক্বিম মিন্হু ওয়াল্ ইয়াতালাত্ত্বাফ ওয়া লা-ইয়ুশ‘ইরান্না বিকুম আহাদা-।

২০. ইন্নাহুম ইঁ ইয়াজ্বহারূ ‘আলাইকুম ইয়ারজ্বুমূকুম আও ইয়ু‘ঈদূকুম ফী মিল্লাতিহিম ওয়া লান্ তুফ্লিহূ ইযান্ আবাদা-।

২১ থেকে ৩৩ পর্যন্ত আয়াতের বাংলা উচ্চারণ

২১. ওয়া কাযা-লিকা আ‘ছরনা- ‘আলাইহিম লিয়ালীমূ আন্না ওয়া‘দাল্লা-হি হাক্কুওঁ ওয়া আন্নাছ ছা-‘আতা লা-রাইবা ফীহা-। ইয্ ইয়াতা-না-ঝা‘ঊনা বাইনাহুম আম্‌রহুম্। ফাক্বা-লুব্‌নূ ‘আলাইহিম বুন্‌ইয়া-না-। রব্বুহুম আ‘লামু বিহিম্। ক্বা-লাল্লাযীনা গ্বালাবূ ‘আলা- আম্‌রিহিম্ লানাত্তখিঝান্না ‘আলাইহিম মাস্জিদা-।

২২. ছায়া কূলূনা ছালা-ছাতু ররা-বি‘উহুম্ কাল্বুহুম্, ওয়া ইয়াক্বূলূনা খ’ম্‌ছাতুন্ ছা-দিছুহুম্ কাল্বুহুম্ রজমাম্ বিল্ গ্বাইবি। ওয়া ইয়াক্বূলূনা ছাব‘আতুওঁ ওয়া ছা-মিনুহুম কাল্বুহুম্। ক্বুল রব্বী- আ‘লামু বি‘ইদ্দাতিহিম মা- ইয়া‘লামুহুম ইল্লা- ক্বালী-লুন্। ফালা- তুমা-রি ফীহিম ইল্লা- মিরা-য়ান্ জ্বা-হিরাওঁ ওয়া লা- তাস্তাফ্‌তি ফীহিম্ মিন্হুম আহাদা-।

২৩. ওয়া লা- তাকূলান্না লিশাইয়্যিন্ ইন্নী ফা-‘ইলুন্ যা-লিকা গ্বাদা-।

২৪. ইল্লা- আইঁ ইয়াশা-আল্লা-হ্। ওয়ায্‌কুর রব্বাকা ইযা- নাছীতা ওয়া ক্বুল ‘আছা- আইঁ ইয়াহ্‌দিয়ানি রব্বী লিয়াক্বরবা মিন্ হা-যা- রশাদা-।

২৫. ওয়া লাবিছূ ফী কাহফিহিম ছালা-ছা মিআতিন্ ছিনীনা ওয়াঝদা-দূ তিস‘আ-।

২৬. ক্বুলিল্লা-হু আ‘লামু বিমা- লাবিছূ। লাহূ গ্বাইবুস্‌ সামা-ওয়া-তি ওয়াল আরদ্বি। আব্‌ছির্ বিহী ওয়া আস্‌মি‘। মা- লাহুম্ মিন্ দূনিহী মিঁও ওয়ালিয়্যিওঁ ওয়া লা- ইয়ুশরিকু ফী হুক্‌মিহী আহাদা-।

২৭. ওয়াতলু মা- ঊহিয়া ইলাইকা মিন কিতা-বি রব্বিকা। লা- মুবাদ্দিলু লিকালিমা-তিহী। ওয়া লান্ তাজ্বিদা মিন্ দূনিহী মুল্তাহাদা-।

২৮. ওয়াছবির নাফ্‌সাকা মা‘আল্লাযীনা ইয়াদ‘ঊনা রব্বাহুম্ বিল্ গ্বাদা-তি ওয়াল্ ‘আশিয়্যি ইয়ুরীদূনা ওয়াজ্বহাহূ। ওয়া লা- তা‘দু ‘আইনা-কা ‘আনহুম্ তুরীদু ঝীনাতাল্ হায়া-তিদ্‌ দুন্‌ইয়া-। ওয়া লা- তুত্বি‘ মান্ আগ্‌ফাল্না- ক্বাল্বাহূ ‘আন্ যিক্রিনা- ওয়াত্তাবা‘আ হাওয়া-হু ওয়া কা-না আম্‌রুহূ ফুরুত্বা-।

২৯. ওয়া ক্বুলিল্ হাক্কু মির রব্বিকুম্। ফামান শা-আ ফাল্ ইয়ু’মিঁও ওয়া মান্ শা-আ ফাল্ ইয়াক্ফুর। ইন্না- আ‘তাদ্‌না- লিজ্জোয়া-লিমীনা না-রন আহা-ত্বা বিহিম্ সুরা-দিকুহ; ওয়া ইঁ ইয়াসতাগ্বীছু ইয়ুগা-ছূ বিমা-ইন কাল্ মুহলি ইয়াশ্‌য়িল্ উজ্বূহ্। বি’ছাশ্ শরা-বু ওয়া ছা-আত্ মুরতাফাক্বা-।

৩০. ইন্নাল্লাযীনা আ-মানূ ওয়া ‘আমিলুছ ছা-লিহা-তি ইন্না- লা- নুদ্বী-‘উ আজ্বরা মান্ আহ্‌ছানা ‘আমালা-।

৩১. উলা-ইকা লাহুম্ জ্বান্না-তু ‘আদ্নিন্ তাজ্বরী মিন তাহ্‌তিহিমুল্ আনহা-রু ইয়ুহাল্লাওনা ফীহা- মিন আছা-বিরা মিন্ যাহাবিঁও ওয়া ইয়াল্বাছূনা ছিয়া-বান্ খুদ্বরম্ মিন্ সুন্দুছিওঁ ওয়া ইস্তাবরক্বিম্ মুত্তাকিয়ীনা ফীহা- ‘আলাল্ আরা-য়িক্। নি‘মাছ্ ছাওয়া-বু ওয়া হাছুনাত্ মুরতাফাক্বা-।

৩২. ওয়াদ্বরিব্ লাহুম্ মাছালান্ রজুলাইনি জ্বা‘আল্না- লিআহাদিহিমা- জ্বান্নাতাইনি মিন্ আ‘না-বিওঁ ওয়া হাফাফ্না-হুমা- বিনখ’লিওঁ ওয়া জ্বা‘আল্না- বাইনাহুমা- যার‘আ-।

৩৩. কিল্তাল্ জ্বান্নাতাইনি আ-তাত্ উকুল্লাহ ওয়া লাম্ তাজ্’লিম মিনহু শাইয়া-। ওয়া ফাজ্জ্বর্না- খিলা-লাহুমা- নাহারা-।

৩৪ থেকে ৪৬ পর্যন্ত আয়াতের বাংলা উচ্চারণ

৩৪. ওয়া কা-না লাহূ ছামারুন্ ফাক্বা-লা লিসা-হিবিহী ওয়া হুওয়া ইয়ুহ্বা-বিরুহূ আনা- আক্‌ছারু মিন্‌কা মা-লাওঁ ওয়া আ‘আঝ্‌ঝু নাফারা-।

৩৫. ওয়া দাখালা জ্বান্নাতাহূ ওয়া হুওয়া জ়োয়া-লিমুল্ লিনাফ্‌ছিহী ক্বা-লা মা- আযুন্নু আন্ তাবীদা হা-যিহী আবাদা-।

৩৬. ওয়া মা- আযুন্নুছ ছা-‘আতা ক্বা-য়িমাতাঁও ওয়া লা-ইর্‌রুদ্দি’ত্তু ইলা- রব্বী লাআজ্বিদান্না খইরম্ মিন্‌হা- মুন্‌ক্বালাবা-।

৩৭. ক্বা-লা লাহূ ছা-হিবুহূ ওয়া হুওয়া ইয়ুহ্বা-বিরুহূ আকাফার্‌তা বিল্লাযী খ’লাক্বাকা মিন্ তুরা-বিন্ ছুম্মা মিন্ নুত্’ফাতিন্ ছুম্মা ছাওয়া-কা রজ্বুলা-।

৩৮. লা-কিন্না হুওয়াল্লা-হু রব্বী ওয়ালা- উশরিকু বিরব্বী আহাদা-।

৩৯. ওয়া লাও লা- ইয্ দাখ’ল্তা জ্বান্নাতাকা ক্বুল্তা মা- শা-আল্লা-হু লা- ক্বুওওয়াতা ইল্লা- বিল্লা-হি। ইন্ তারানি- আনা- আক্বাল্লা মিন্‌কা মা-লাওঁ ওয়া ওয়ালাদা-।

৪০. ফা‘আসা- রব্বী আইঁ ইয়ু’তিয়ানি খইরম্ মিন্ জ্বান্নাতিকা ওয়া ইয়ুরসিল ‘আলাইহা- হুছবা-নাম্ মিনাছ ছামা-য়ী ফাতুছ্‌বিহা ছা‘ঈদান্ যালাক্বা-।

৪১. আও ইউছ্‌বিহা মা-উহা- গ্বাওরন ফালান্ তাছতাত্বী‘আ লাহূ ত্বলাবা-।

৪২. ওয়া উহীত্বা বিছামারিহী ফাআছ্‌বাহা ইয়ুক্বাল্লিবু কাফ্‌ফাইহি ‘আলা- মা- আন্‌ফাক্বা ফীহা- ওয়া হিয়া খ’বিয়াতুন্ ‘আলা- ‘উরূশিহা- ওয়া ইয়াক্বূলু ইয়া- লাইতানী লাম উশরিক্ বিরব্বী আহাদা-।

৪৩. ওয়া লাম তাকুন্ লাহূ ফিআতুঁই ইয়ান্‌ছুরূনাহূ মিন্ দূনিল্লা-হি ওয়া মা- কা-না মুন্‌তাছিরা-।

৪৪. হুনালিকাল্ ওয়ালা-ইয়াতু লিল্লা-হিল্ হাক্কি। হুওয়া খইরুন্ ছাওয়া-বাঁও ওয়া খইরুন্ ‘উক্ববা-।

৪৫. ওয়াদ্বরিব্ লাহুম মাছালাল্ হায়া-তিদ্‌ দুন্‌ইয়া- কামা-ইন আন্‌ঝাল্না-হু মিনাছ ছামা-য়ি ফাখ্‌তলাত্বা বিহী নাবা-তুল্ আরদ্বি ফাআছ্‌বাহা হাশীমান্ তাযরূহুর রিয়া-হ্। ওয়া কা-নাল্লা-হু ‘আলা- কুল্লি শাইয়্যিম্ মুক্বতাদিরা-।

৪৬. আলমা-লু ওয়াল বুনূনা ঝীনাতুল্ হায়া-তিদ্‌ দুন্‌ইয়া-। ওয়াল বা-ক্বিয়া-তুছ ছা-লিহা-তু খইরুন্ ‘ইনদা রব্বিকা ছাওয়া-বাঁও ওয়া খইরুন্ আমালা-।

৪৭ থেকে ৫৯ পর্যন্ত আয়াতের বাংলা উচ্চারণ

৪৭. ওয়া ইয়াওমা নুছায়্যিরুল্ জ্বিবা-লা ওয়া তারাল্ আরদ্বোয়া বা-রিঝাতাঁও ওয়া হা শারনা-হুম ফালাম্ নুগা-দির্ মিনহুম আহাদা-।

৪৮. ওয়া ‘উরিদ্বূ ‘আলা- রব্বিকা ছফ্‌ফাল্। লাক্বাদ্ জ্বি’তুমূনা- কামা- খলাক্বনা-কুম আওওয়ালা মার্রাতিন্। বাল্ ঝা‘আম্‌তুম আল্লা- ন্বাজ্ব‘আল লাকুম মাও‘ইদা-।

৪৯. ওয়া উদি‘আল্ কিতা-বু ফাতারাল্ মুজ্বরিমীনা মুশফিক্বীনা মিম্মা- ফীহি ওয়া ইয়াক্বূলূনা ইয়া- ওয়াইলতানা- মা-লিহা-যা-ল কিতা-বি লা- ইয়ুগা-দিরু ছগ্বীরাতাওঁ ওয়ালা- কাবীরাতান্ ইল্লা- আহছোয়া-হা-। ওয়া ওয়াজ্বাদূ মা- ‘আমিলূ হা-দ্বির। ওয়া লা- ইয়াজ্বলিমু রব্বুকা আহাদা-।

৫০. ওয়া ইয্ ক্বুলনা- লিল্ মালা-ইকাতিছ্‌জুদূ লিআ-দামা ফাছাজ্বাদূ ইল্লা- ইবলী-ছ। কা-না মিনাল্ জ্বিন্নি ফাফাছাক্বা ‘আন্ আমরি রব্বিহী। আফাতাত্তাখিঝূনাহূ ওয়া যুর্রিয়্যাতাহূ আওলিয়া-আ মিন্ দূনী ওয়া হুম লাকুম ‘আদুও। বি’ছা লিজ্জোয়া-লিমীনা বাদালা-।

৫১. মা- আশ্‌হাত্তুহুম খল্ক্বাস্ সামা-ওয়া-তি ওয়াল আরদ্বি ওয়ালা- খল্ক্বা আন্‌ফুছিহিম্। ওয়ামা- কুন্তু মুত্তাখিঝাল্ মুদ্বিল্লীন ‘আদ্বুদা-।

৫২. ওয়া ইয়াওমা ইয়াক্বূলু না-দূ শুরাকা-ইয়াল্লাযীনা ঝা‘আম্‌তুম্ ফাদা‘আওহুম ফালাম্ ইয়াসতাজ্বীবূ লাহুম্ ওয়া জ্বা‘আল্না- বাইনাহুম মাওবিক্বা-।

৫৩. ওয়া রআ-ল মুজ্বরিমূনান্ না-রা ফাজ্বন্নূ আন্নাহুম্ মুওয়া-ক্বি‘ঊহা- ওয়া লাম্ ইয়াজ্বিদূ ‘আনহা- মাছরিফা-।

৫৪. ওয়া লাক্বাদ্ ছরর্‌রফ্না- ফী হা-যাল্ ক্বুরআ-নি লিন্না-ছি মিন্ কুল্লি মাছাল। ওয়া কা-নাল্ ইন্সা-নু আক্‌ছারা শাইয়্যিন্ জ্বাদালা-।

৫৫. ওয়ামা- মানা‘আন্‌ না-ছা আইঁ ইয়ু’মিনূ ইয্ জ্বা-আহুমুল হুদা- ওয়া ইয়াসতাগ্‌ফিরূ রব্বাহুম ইল্লা- আন্ তা’তিয়াহুম সুন্নাতুল আওওয়ালীনা আও ইয়া’তিয়াহুমুল ‘আযা-বু ক্বুবুলা-।

৫৬. ওয়ামা- নুরসিলুল্ মুরছালীনা ইল্লা- মুবাশ্‌শিরীনা ওয়া মুনযিরীন্। ওয়া ইয়ুজ্বা-দিলুল্লাযীনা কাফারূ বিল্ বা-ত্বিলি লিয়ুদ্‌হিদূ বিহিল্ হাক্ক্ব। ওয়াত্তখাযূ আ-য়া-তী ওয়ামা- উন্‌যিরূ হুঝুওয়া-।

৫৭. ওয়ামান্ আজ়লামু মিম্মান্ যুক্কিরা বিআ-য়া-তি রব্বিহী ফাআ‘রদ্বোয়া ‘আনহা- ওয়া নাছিয়া মা- ক্বাদ্দামাত্ ইয়াদা-হ্। ইন্না- জ্বা‘আল্না- ‘আলা- ক্বুলূবিহিম্ আকিন্‌নাতান্ আইঁ ইয়াফক্বাহূহু ওয়া ফী আ-যা-নিহিম ওয়াক্বরা-। ওয়া ইন্ তাদ্‘উহুম ইলাল্ হুদা- ফালান্ ইয়াহ্‌তাদূ ইযান্ আবাদা-।

৫৮. ওয়া রব্বুকাল্ গ্বাফূরু যূর র্বহমাত। লাও ইয়ু’আ-খিযুহুম বিমা- কাছাবূ লা‘আজ্জ্বালা লাহুমুল্ ‘আযা-ব। বাল্ লাহুম মাও‘ইদুল্ লান্ ইয়াজ্বিদূ মিন্ দূনিহী মাওয়িলা-।

৫৯. ওয়া তিল্কাল্ ক্বুরা- আহ্‌লাক্‌না-হুম লাম্মা- জ়োয়ালামূ ওয়া জ্বা‘আল্না- লিমাহ্‌লিকিহিম মাও‘ইদা-।

৬০ থেকে ৭৬ পর্যন্ত আয়াতের বাংলা উচ্চারণ

৬০. ওয়া ইয্ ক্বা-লা মূছা- লিফাতা-হু লা- আবরহু হাত্তা- আবলুগা মাজ্ মা‘আল্ বাহ্রাইনি আও আম্‌দ্বিয়া হুক্বুবা-।

৬১. ফালাম্মা- বালাগা- মাজ্ মা‘আ বাইনিহিমা- নাছিয়া- হূতাহুমা- ফাত্তখাযা ছাবীল্লাহূ ফিল্ বাহরি ছারাবা-।

৬২. ফালাম্মা- জ্বা-ওয়াঝা- ক্বা-লা লিফাতা-হু আ-তিনা- গ্বাদা-আনা- লাক্বাদ্ লাক্বীনা- মিন্ ছাফারিনা- হা-যা- নাছাবা-।

৬৩. ক্বা-লা আরাআয়তা ইয্ আওওয়াইনা- ইলাছ ছখ্রতি ফাইন্নী নাছীতুল্ হূত। ওয়ামা- আন্‌ছা-নীহী ইলাশ শাইত্বা-নু আন্ আয্‌কুরাহ্। ওয়াত্তাখাযা ছাবীল্লাহূ ফিল্ বাহরি ‘আজ্বাবা-।

৬৪. ক্বা-লা যা-লিকা মা- কুন্না- নাব্গি। ফারতাদ্দা- ‘আলা- আ-ছা-রিহিমা- ক্বছাছ।

৬৫. ফাওয়াজ্বাদা- ‘আব্দাম মিন্ ‘ইবা-দিনা- আ-তাইনা-হু রহমাতাম মিন্ ‘ইনদিনা- ওয়া ‘আল্লাম্না-হু মিল্লাদুন্না- ‘ইল্মা-।

৬৬. ক্বা-লা লাহূ মূছা- হাল্ আত্তাবি‘উকা ‘আলা- আন্ তু‘আল্লিমানি মিম্মা- ‘উল্লিম্‌তা রুশদা-।

৬৭. ক্বা-লা ইন্নাকা লান্ তাছতাত্বী‘আ মা‘ইয়া ছবরা-।

৬৮. ওয়া কাইফা তাছ্‌বিরু ‘আলা- মা- লাম্ তুহি ত্ববিহী খুবরা-।

৬৯. ক্বা-লা ছাতাজ্বিদুনী ইংশা-আল্লা-হু ছোয়া-বিরাঁও ওয়া লা- আ‘ছী লাকা আম্‌রা-।

৭০. ক্বা-লা ফাইনি’ত্তাবা‘তানী ফালা- তাছআল্নী ‘আন্ শাইয়্যিন্ হাত্তা- উহ্‌দিছা লাকা মিন্‌হু যিক্রা-। ৭১. ফানত্বলাক্বা- হাত্তা- ইযা- রক্বিবা- ফিছ্ ছাফীনাতি খরাক্বাহা-। ক্বা-লা আখরাক্বতাহা- লিতুগ্বরিক্ব আহ্‌লাহা-। লাক্বাদ্ জ্বি’তা শাইয়ান্ ইম্রা-।

৭২. ক্বা-লা আলাম আক্বুল্ ইন্নাকা লান্ তাছতাত্বী‘আ মা‘ইয়া ছবরা-।

৭৩. ক্বা-লা লা- তু’আ-খিযনী বিমা- নাছীতু ওয়া লা- তুরহিক্বনী মিন্ আম্‌রী ‘উছরা-।

৭৪. ফানত্বলাক্বা- হাত্তা- ইযা- লাক্বিয়া- গ্বুলা-মান ফাক্বাতালাহূ। ক্বা-লা আক্বাতাল্তা নাফ্‌ছান্ ঝাকিয়্যাতাম্ বিগ্বাইরি নফ্‌ছিন্। লাক্বাদ্ জ্বি’তা শাইয়ান্ নুকরা-।

৭৫. ক্বা-লা আলাম আক্বুল্ লাকা ইন্নাকা লান্ তাছতাত্বী‘আ মা‘ইয়া ছবরা-।

৭৬. ক্বা-লা ইন্ ছাআল্তুকা ‘আন্ শাইয়্যিম্ বা‘দাহা- ফালা- তুছোয়া-হিবনী। ক্বাদ্ বালাগ্’তা মিল্লাদুন্নী ‘উযরা-।

৭৭ থেকে ৯২ পর্যন্ত আয়াতের বাংলা উচ্চারণ

৭৭. ফানত্বলাক্বা- হাত্তা- ইযা- আতা- আহ্‌লা ক্বারইয়াতিন ইছতাত্ব‘আমা- আহ্‌লাহা- ফাআবাও আইঁ ইয়ুদ্বাইয়্যিফূহুমা- ফাওয়াজ্বাদা- ফীহা- জ্বিদা-রইয়ঁ ইয়ুরীদু আইঁ ইয়ান্‌ক্বদ্ব্‌দ্বা ফাক্ব-মাহ্। ক্বা-লা লাও শি’তা লাত্তাখায্‌তা ‘আলাইহি আজ্বরা-।

৭৮. ক্বা-লা হা-যা- ফিরা-ক্বু বাইনী ওয়া বাইনিকা। ছাউনাব্বিউকা বিতাওয়ী-লি মা- লাম্ তাছতাত্বি‘ ‘আলাইহি ছবরা-।

৭৯. আম্মাচ ছাফীনাতু ফাকা-নাত্ লিমাছা-কীনা ইয়া‘মালূনা ফিল্ বাহরি ফাআরদ্বত্তু আন্ আ‘ঈবাহা- ওয়া কা-না ওয়ার-আহুম মালিকুঁই ইয়া’খুযু কুল্লা ছাফীনাতিন্ গস্ববা-।

৮০. ওয়া আম্মাল্ গ্বুলা-মু ফাকা-না আবাওয়াহূ মু’মিনাইনি ফাখশীনা- আইঁ ইয়ুরহিক্বাহুমা- ত্বুগ্বইয়া-নাওঁ ওয়া কুফরা-।

৮১. ফাআরদ্বনা- আইঁ ইয়ুব্‌দিলাহুমা- রব্বুহুমা- খইরম্ মিন্‌হু ঝাকা-তাঁও ওয়া আক্বরবা রহমা-।

৮২. ওয়া আম্মাল্ জ্’জ্বিদা-রু ফাকা-না লিগ্বুলা-মাইনি ইয়াতীমাইনি ফিল্ মাদীনাতি ওয়া কা-না তাহ্‌তাহূ কাংঝুল্ লাহুম কা-না আবূহুমা- ছোয়া-লিহান্ ফাআরা-দা রব্বুকা আইঁ ইয়াব্লুগা- আশুদ্দাহুমা- ওয়া ইয়াসতাখরিজ্বা- কাংঝাহুমা- রহমাতাম মির রব্বিক্। ওয়ামা- ফা‘আল্তুহূ ‘আন্ আম্‌রী। যা-লিকা তা’উয়ী-লু মা- লাম্ তাছত্বি‘ ‘আলাইহি ছবরা-।

৮৩. ওয়া ইয়াস্‌আলূনাকা ‘আন যিল্ ক্বারনাইনি। ক্বুল ছা-আতলূ ‘আলাইকুম মিন্‌হু যিকরা-।

৮৪. ইন্না- মাক্কান্না- লাহূ ফিল্ আরদ্বি ওয়া আ-তাইনা-হু মিন্ কুল্লি শাইয়িন্ ছাবাবা-।

৮৫. ফাআত্ববা‘আ ছাবাবা-।

৮৬. হাত্তা- ইযা- বালাগ্বা মাগ্বরিবাশ্‌ শাম্‌ছি ওয়াজ্বাদা-হা- তাগ্‌রুবু ফী ‘আইনিন্ হামীয়াতিওঁ ওয়া ওয়াজ্বাদা ‘ইনদাহা- ক্বাওমা-। ক্বুল্না- ইয়া- যাল্ ক্বারনাইনি ইম্মা- আন্ তু‘আয্‌যিবা ওয়া ইম্মা- আন্ তাত্তাখিঝা ফীহিম হুছনা-।

৮৭. ক্বা-লা আম্মা- মান্ জ়োয়ালামা ফাছাওফা নু‘আয্‌যিবুহূ ছুম্মা ইয়ুরদ্দু ইলা- রব্বিহী ফাইয়ু‘আয্‌যিবুহূ ‘আযা-বান্ নুকরা-।

৮৮. ওয়া আম্মা- মান্ আ-মানা ওয়া ‘আমিলা ছোয়া-লিহান্ ফালাহূ জ্বাঝা-আন্‌ল্ হুছনা-। ওয়া ছানাক্বূলু লাহূ মিন্ আম্‌রিনা- ইয়ুসরা-।

৮৯. ছুম্মা আত্ববা‘আ ছাবাবা-।

৯০. হাত্তা- ইযা- বালাগ্বা মাত্ব্‌লি‘আশ শাম্‌ছি ওয়াজ্বাদা-হা- তাত্ব্লু‘উ ‘আলা- ক্বাওমিল্ লাম্ নাজ্ব‘আল্ লাহুম মিন্ দূনিহা- ছিতরা-।

৯১. কাযা-লিকা ওয়া ক্বাদ্ আহা-ত্বনা- বিমা- লাদাইহি খুবরা-।

৯২. ছুম্মা আত্ববা‘আ ছাবাবা-।

৯৩ থেকে ১১০ পর্যন্ত আয়াতের বাংলা উচ্চারণ

৯৩. হাত্তা- ইযা- বালাগ্বা বাইনাস্ সাদ্দাঈনি ওয়াজ্বাদা মিন্ দূনিহিমা- ক্বাওমাল্ লা- ইয়াকা-দূনা ইয়াফক্বাহূনা ক্বাওলা-।

৯৪. ক্বা-লূ ইয়া- যাল্ ক্বারনাইনি ইন্না ইয়া’জ্বূজ্ব ওয়া মা’জ্বূজ্বা মুফ্‌ছিদূনা ফিল্ আরদ্বি ফাহাল্ নাজ্ব‘আলু লাকা খরাজ্বান্ ‘আলা- আন্ তাজ্ব‘আলা বাইনানা- ওয়া বাইনাহুম ছাদ্দা-।

৯৫. ক্বা-লা মা- মাক্কান্নী ফীহি রব্বী খইরুন্ ফাআ‘ঈনূনী বিক্বুওওয়াতিন আজ্ব‘আল বাইনাকুম ওয়া বাইনাহুম রদ্মা-।

৯৬. আ-তূনী জুবারা-ল হাদীদি হাত্তা- ইযা- ছা-ওয়া- বাইনাছ ছদ্যাফাইনি ক্বা-লান্‌ফুখূ। হাত্তা- ইযা- জ্বা‘আলাহূ না-রন্ ক্বা-লা আ-তূনী উফরিগ্ব ‘আলাইহি ক্বিত্বর।

৯৭. ফামাছ ত্বা-‘ঊ আইঁ ইয়াজ্বহারূহু ওয়ামাছ্‌তাত্ব-ঊ লাহূ নাক্ববা-।

৯৮. ক্বা-লা হা-যা- রহমাতুম্ মির রব্বী। ফাইযা- জ্বা-আ ওয়া‘দু রব্বী জ্বা‘আলাহূ দাক্কা-আ। ওয়া কা-না ওয়া‘দু রব্বী হাক্ক্বা-।

৯৯. ওয়া তারাক্না- বা‘দ্বাহুম্ ইয়াওমা-ইযিইঁ ইয়ামূজু ফী বা‘দ্বিওঁ। ওয়া নুফিখা ফিৎ ছূরি ফাজ্বামা‘না-হুম জ্বাম‘আ-।

১০০. ওয়া ‘আরদ্ব’না- জ্বাহান্নামা ইয়াওমা-ইযিল্ লিল্কা-ফিরীনা ‘আরদ্বা-।

১০১. আল্লাযীনা কা-নাত্ আ‘ইয়ুনুহুম ফী গিত্বা-ইন ‘আন্ যিক্রী ওয়া কা-নূ লা- ইয়াসতাত্বী‘ঊনা ছাম‘আ-।

১০২. আফাহ্বাছিকাল্ লাযীনা কাফারূ আইঁ ইয়াত্তাখিঝূ ‘ইবা-দী মিন্ দূনী আওলিয়া-। ইন্না- আ‘তাদ্‌না- জ্বাহান্নামা লিল্কা-ফিরীনা নুঝুলা-।

১০৩. ক্বুল হাল্ নুনাব্বিউকুম্ বিল্ আখ্‌ছারীন আমা-লা-।

১০৪. আল্লাযীনা দ্বল্লা ছা‘ইউহুম্ ফিল্ হায়া-তিদ্‌ দুন্‌ইয়া- ওয়া হুম ইয়াহছাবূনা আন্নাহুম ইউহ্‌ছিনূনা ছুন্‌‘আ-। ১০৫. উলা-ইকাল্লাযীনা কাফারূ বিআ-য়া-তি রব্বিহিম ওয়া লিক্ব-ইহী ফাহাবি ত্বাত্ আ‘মা-লুহুম ফালা- নুক্বীমু লাহুম্ ইয়াওমাল্ ক্বিয়া-মাতি ওয়াঝনা-।

১০৬. যা-লিকা জ্বাঝা-উহুম জ্বাহান্নামু বিমা- কাফারূ ওয়াত্তখাযূ আ-য়া-তী ওয়া রুছুলী হুঝুওয়া-। ১০৭. ইন্নাল্লাযীনা আ-মানূ ওয়া ‘আমিলুছ ছা-লিহা-তি কা-নাত্ লাহুম জ্বান্না-তুল্ ফির্‌দাউছি নুঝুলা-। ১০১০৮. খ-লিদীনা ফীহা- লা- ইয়াব্গূনা ‘আনহা- হিওয়ালা-।

১০৯. ক্বুল লাও কা-নাল্ বাহ্‌রু মিদা-দাল্ লিকালিমা-তি রব্বী লানাফিদা-ল বাহ্‌রু ক্বাব্লা আন্ তান্‌ফাদা কালিমা-তু রব্বী ওয়া লাও জ্বি’না- বিমিছলিহী মাদাদা-।

১১০. ক্বুল ইন্নামা- আনা- বাশারুম্ মিছলুকুম ইয়ূহা- ইলাইয়্যা আন্নামা- ইলা-হুকুম ইলা-হুওঁ ওয়াহিদ। ফামান্ কা-না ইয়ারজ্বূ লিক্ব-আ রব্বিহী ফাল্ ইয়া‘মাল ‘আমালান্ ছোয়া-লিহাওঁ ওয়া লা- ইয়ুশরিক্ বি‘ইবা-দাতি রব্বিহী আহাদা-।

সূরা কাহফ বাংলা অর্থ

সব প্রশংসা আল্লাহর যিনি নিজের বান্দার প্রতি এ গ্রন্থ নাযিল করেছেন এবং তাতে কোন বক্রতা রাখেননি।

একে সুপ্রতিষ্ঠিত করেছেন যা আল্লাহর পক্ষ থেকে একটি ভীষণ বিপদের ভয় প্রদর্শন করে এবং মুমিনদেরকে যারা সৎকর্ম সম্পাদন করে-তাদেরকে সুসংবাদ দান করে যে, তাদের জন্যে উত্তম প্রতিদান রয়েছে।

তারা তাতে চিরকাল অবস্থান করবে।

এবং তাদেরকে ভয় প্রদর্শন করার জন্যে যারা বলে যে, আল্লাহর সন্তান রয়েছে।

এ সম্পর্কে তাদের কোন জ্ঞান নেই এবং তাদের পিতৃপুরুষদেরও নেই। কত কঠিন তাদের মুখের কথা। তারা যা বলে তা তো সবই মিথ্যা।

যদি তারা এই বিষয়বস্তুর প্রতি বিশ্বাস স্থাপন না করে, তবে তাদের পশ্চাতে সম্ভবতঃ আপনি পরিতাপ করতে করতে নিজের প্রাণ নিপাত করবেন।

আমি পৃথিবীস্থ সব কিছুকে পৃথিবীর জন্যে শোভা করেছি, যাতে লোকদের পরীক্ষা করি যে, তাদের মধ্যে কে ভাল কাজ করে।

এবং তার উপর যাকিছু রয়েছে, অবশ্যই তা আমি উদ্ভিদশূন্য মাটিতে পরিণত করে দেব।

আপনি কি ধারণা করেন যে, গুহা ও গর্তের অধিবাসীরা আমার নিদর্শনাবলীর মধ্যে বিস্ময়কর ছিল ?

যখন যুবকরা পাহাড়ের গুহায় আশ্রয়গ্রহণ করে তখন দোআ করেঃ হে আমাদের পালনকর্তা, আমাদেরকে নিজের কাছ থেকে রহমত দান করুন এবং আমাদের জন্যে আমাদের কাজ সঠিকভাবে পূর্ণ করুন।

তখন আমি কয়েক বছরের জন্যে গুহায় তাদের কানের উপর নিদ্রার পর্দা ফেলে দেই।

অতঃপর আমি তাদেরকে পুনরত্থিত করি, একথা জানার জন্যে যে, দুই দলের মধ্যে কোন দল তাদের অবস্থানকাল সম্পর্কে অধিক নির্ণয় করতে পারে।

আপনার কাছে তাদের ইতিবৃত্তান্ত সঠিকভাবে বর্ণনা করছি। তারা ছিল কয়েকজন যুবক। তারা তাদের পালনকর্তার প্রতি বিশ্বাস স্থাপন করেছিল এবং আমি তাদের সৎপথে চলার শক্তি বাড়িয়ে দিয়েছিলাম।

আমি তাদের মন দৃঢ় করেছিলাম, যখন তারা উঠে দাঁড়িয়েছিল। অতঃপর তারা বললঃ আমাদের পালনকর্তা আসমান ও যমীনের পালনকর্তা আমরা কখনও তার পরিবর্তে অন্য কোন উপাস্যকে আহবান করব না। যদি করি, তবে তা অত্যন্ত গর্হিত কাজ হবে।

এরা আমাদেরই স্ব-জাতি, এরা তাঁর পরিবর্তে অনেক উপাস্য গ্রহণ করেছে। তারা এদের সম্পর্কে প্রকাশ্য প্রমাণ উপস্থিত করে না কেন? যে আল্লাহ সম্পর্কে মিথ্যা উদ্ভাবন করে, তার চাইতে অধিক গোনাহগার আর কে?

তোমরা যখন তাদের থেকে পৃথক হলে এবং তারা আল্লাহর পরিবর্তে যাদের এবাদত করে তাদের থেকে, তখন তোমরা গুহায় আশ্রয়গ্রহণ কর। তোমাদের পালনকর্তা তোমাদের জন্যে দয়া বিস্তার করবেন এবং তিনি তোমাদের জন্য তোমাদের কাজ কর্মকে ফলপ্রসু করার ব্যবস্থা করবেন।

তুমি সূর্যকে দেখবে, যখন উদিত হয়, তাদের গুহা থেকে পাশ কেটে ডান দিকে চলে যায় এবং যখন অস্ত যায়, তাদের থেকে পাশ কেটে বামদিকে চলে যায়, অথচ তারা গুহার প্রশস্ত চত্বরে অবস্থিত। এটা আল্লাহর নিদর্শনাবলীর অন্যতম। আল্লাহ যাকে সৎপথে চালান, সেই সৎপথ প্রাপ্ত এবং তিনি যাকে পথভ্রষ্ট করেন, আপনি কখনও তার জন্যে পথপ্রদর্শনকারী ও সাহায্যকারী পাবেন না।

তুমি মনে করবে তারা জাগ্রত, অথচ তারা নিদ্রিত। আমি তাদেরকে পার্শ্ব পরিবর্তন করাই ডান দিকে ও বাম দিকে। তাদের কুকুর ছিল সামনের পা দুটি গুহাদ্বারে প্রসারিত করে। যদি তুমি উঁকি দিয়ে তাদেরকে দেখতে, তবে পেছন ফিরে পলায়ন করতে এবং তাদের ভয়ে আতংক গ্রস্ত হয়ে পড়তে।

আমি এমনি ভাবে তাদেরকে জাগ্রত করলাম, যাতে তারা পরস্পর জিজ্ঞাসাবাদ করে। তাদের একজন বললঃ তোমরা কতকাল অবস্থান করেছ? তাদের কেউ বললঃ একদিন অথবা একদিনের কিছু অংশ অবস্থান করছি। কেউ কেউ বললঃ তোমাদের পালনকর্তাই ভাল জানেন তোমরা কতকাল অবস্থান করেছ। এখন তোমাদের একজনকে তোমাদের এই মুদ্রাসহ শহরে প্রেরণ কর; সে যেন দেখে কোন খাদ্য পবিত্র। অতঃপর তা থেকে যেন কিছু খাদ্য নিয়ে আসে তোমাদের জন্য; সে যেন নম্রতা সহকারে যায় ও কিছুতেই যেন তোমাদের খবর কাউকে না জানায়।

তারা যদি তোমাদের খবর জানতে পারে, তবে পাথর মেরে তোমাদেরকে হত্যা করবে, অথবা তোমাদেরকে তাদের ধর্মে ফিরিয়ে নেবে। তাহলে তোমরা কখনই সাফল্য লাভ করবে না।

এমনিভাবে আমি তাদের খবর প্রকাশ করে দিলাম, যাতে তারা জ্ঞাত হয় যে, আল্লাহর ওয়াদা সত্য এবং কেয়ামতে কোন সন্দেহ নেই। যখন তারা নিজেদের কর্তব্য বিষয়ে পরস্পর বিতর্ক করছিল, তখন তারা বললঃ তাদের উপর সৌধ নির্মাণ কর। তাদের পালনকর্তা তাদের বিষয়ে ভাল জানেন। তাদের কর্তব্য বিষয়ে যাদের মত প্রবল হল, তারা বললঃ আমরা অবশ্যই তাদের স্থানে মসজিদ নির্মান করব।

অজ্ঞাত বিষয়ে অনুমানের উপর ভিত্তি করে এখন তারা বলবেঃ তারা ছিল তিন জন; তাদের চতুর্থটি তাদের কুকুর। একথাও বলবে; তারা পাঁচ জন। তাদের ছষ্ঠটি ছিল তাদের কুকুর। আরও বলবেঃ তারা ছিল সাত জন। তাদের অষ্টমটি ছিল তাদের কুকুর। বলুনঃ আমার পালনকর্তা তাদের সংখ্যা ভাল জানেন। তাদের খবর অল্প লোকই জানে। সাধারণ আলোচনা ছাড়া আপনি তাদের সম্পর্কে বিতর্ক করবেন না এবং তাদের অবস্থা সম্পর্কে তাদের কাউকে জিজ্ঞাসাবাদ ও করবেন না।

আপনি কোন কাজের বিষয়ে বলবেন না যে, সেটি আমি আগামী কাল করব।

‘আল্লাহ ইচ্ছা করলে’ বলা ব্যতিরেকে। যখন ভুলে যান, তখন আপনার পালনকর্তাকে স্মরণ করুন এবং বলুনঃ আশা করি আমার পালনকর্তা আমাকে এর চাইতেও নিকটতম সত্যের পথ নির্দেশ করবেন।

তাদের উপর তাদের গুহায় তিনশ বছর, অতিরিক্ত আরও নয় বছর অতিবাহিত হয়েছে।

বলুনঃ তারা কতকাল অবস্থান করেছে, তা আল্লাহই ভাল জানেন। নভোমন্ডল ও ভুমন্ডলের অদৃশ্য বিষয়ের জ্ঞান তাঁরই কাছে রয়েছে। তিনি কত চমৎকার দেখেন ও শোনেন। তিনি ব্যতীত তাদের জন্য কোন সাহায্যকারী নেই। তিনি কাউকে নিজ কর্তৃত্বে শরীক করেন না।

আপনার প্রতি আপনার পালনকর্তার যে, কিতাব প্রত্যাদিষ্ট করা হয়েছে, তা পাঠ করুন। তাঁর বাক্য পরিবর্তন করার কেউ নাই। তাঁকে ব্যতীত আপনি কখনই কোন আশ্রয় স্থল পাবেন না।

আপনি নিজেকে তাদের সংসর্গে আবদ্ধ রাখুন যারা সকাল ও সন্ধ্যায় তাদের পালনকর্তাকে তাঁর সন্তুষ্টি অর্জনের উদ্দেশ্যে আহবান করে এবং আপনি পার্থিব জীবনের সৌন্দর্য কামনা করে তাদের থেকে নিজের দৃষ্টি ফিরিয়ে নেবেন না। যার মনকে আমার স্মরণ থেকে গাফেল করে দিয়েছি, যে, নিজের প্রবৃত্তির অনুসরণ করে এবং যার কার্য কলাপ হচ্ছে সীমা অতিক্রম করা, আপনি তার অনুগত্য করবেন না।

বলুনঃ সত্য তোমাদের পালনকর্তার পক্ষ থেকে আগত। অতএব, যার ইচ্ছা, বিশ্বাস স্থাপন করুক এবং যার ইচ্ছা অমান্য করুক। আমি জালেমদের জন্যে অগ্নি প্রস্তুত করে রেখেছি, যার বেষ্টনী তাদের কে পরিবেষ্টন করে থাকবে। যদি তারা পানীয় প্রার্থনা করে, তবে পুঁজের ন্যায় পানীয় দেয়া হবে যা তাদের মুখমন্ডল দগ্ধ করবে। কত নিকৃষ্ট পানীয় এবং খুবই মন্দ আশ্রয়।

যারা বিশ্বাস স্থাপন করে এবং সৎকর্ম সম্পাদন করে আমি সৎকর্মশীলদের পুরস্কার নষ্ট করি না।

তাদেরই জন্যে আছে বসবাসের জান্নাত। তাদের পাদদেশে প্রবাহিত হয় নহরসমূহ। তাদের তথায় স্বর্ণ-কংকনে অলংকৃত করা হবে এবং তারা পাতলা ও মোটা রেশমের সবুজ কাপর পরিধান করবে এমতাবস্থায় যে, তারা সিংহাসনে সমাসীন হবে। চমৎকার প্রতিদান এবং কত উত্তম আশ্রয়।

আপনি তাদের কাছে দু ব্যক্তির উদাহরণ বর্ণনা করুন। আমি তাদের একজনকে দুটি আঙ্গুরের বাগান দিয়েছি এবং এ দু’টিকে খর্জুর বৃক্ষ দ্বারা পরিবেষ্টিত করেছি এবং দু এর মাঝখানে করেছি শস্যক্ষেত্র।

উভয় বাগানই ফলদান করে এবং তা থেকে কিছুই হ্রাস করত না এবং উভয়ের ফাঁকে ফাঁকে আমি নহর প্রবাহিত করেছি।

সে ফল পেল। অতঃপর কথা প্রসঙ্গে সঙ্গীকে বললঃ আমার ধন-সম্পদ তোমার চাইতে বেশী এবং জনবলে আমি অধিক শক্তিশালী।

নিজের প্রতি জুলুম করে সে তার বাগানে প্রবেশ করল। সে বললঃ আমার মনে হয় না যে, এ বাগান কখনও ধ্বংস হয়ে যাবে।

এবং আমি মনে করি না যে, কেয়ামত অনুষ্ঠিত হবে। যদি কখনও আমার পালনকর্তার কাছে আমাকে পৌঁছে দেয়া হয়, তবে সেখানে এর চাইতে উৎকৃষ্ট পাব।

তার সঙ্গী তাকে কথা প্রসঙ্গে বললঃ তুমি তাঁকে অস্বীকার করছ, যিনি তোমাকে সৃষ্টি করেছেন মাটি থেকে, অতঃপর বীর্য থেকে, অতঃপর র্পূনাঙ্গ করেছেন তোমাকে মানবাকৃতিতে?

কিন্তু আমি তো একথাই বলি, আল্লাহই আমার পালনকর্তা এবং আমি কাউকে আমার পালনকর্তার শরীক মানি না।

যদি তুমি আমাকে ধনে ও সন্তানে তোমার চাইতে কম দেখ, তবে যখন তুমি তোমার বাগানে প্রবেশ করলে, তখন একথা কেন বললে না; আল্লাহ যা চান, তাই হয়। আল্লাহর দেয়া ব্যতীত কোন শক্তি নেই।

আশাকরি আমার পালকর্তা আমাকে তোমার বাগান অপেক্ষা উৎকৃষ্টতর কিছু দেবেন এবং তার (তোমার বাগানের) উপর আসমান থেকে আগুন প্রেরণ করবেন। অতঃপর সকাল বেলায় তা পরিষ্কার ময়দান হয়ে যাবে।

অথবা সকালে তার পানি শুকিয়ে যাবে। অতঃপর তুমি তা তালাশ করে আনতে পারবে না।

অতঃপর তার সব ফল ধ্বংস হয়ে গেল এবং সে তাতে যা ব্যয় করেছিল, তার জন্য সকালে হাত কচলিয়ে আক্ষেপ করতে লাগল। বাগনটি কাঠসহ পুড়ে গিয়েছিল। সে বলতে লাগলঃ হায়, আমি যদি কাউকে আমার পালনকর্তার সাথে শরীক না করতাম।

আল্লাহ ব্যতীত তাকে সাহায্য করার কোন লোক হল না এবং সে নিজেও প্রতিকার করতে পারল না।

এরূপ ক্ষেত্রে সব অধিকার সত্য আল্লাহর। তারই পুরস্কার উত্তম এবং তারই প্রদত্ত প্রতিদান শ্রেষ্ঠ।

তাদের কাছে পার্থিব জীবনের উপমা বর্ণনা করুন। তা পানির ন্যায়, যা আমি আকাশ থেকে নাযিল করি। অতঃপর এর সংমিশ্রণে শ্যামল সবুজ ভূমিজ লতা-পাতা নির্গত হয়; অতঃপর তা এমন শুস্ক চুর্ণ-বিচুর্ণ হয় যে, বাতাসে উড়ে যায়। আল্লাহ এ সবকিছুর উপর শক্তিমান।

ধনৈশ্বর্য ও সন্তান-সন্ততি পার্থিব জীবনের সৌন্দর্য এবং স্থায়ী সৎকর্মসমূহ আপনার পালনকর্তার কাছে প্রতিদান প্রাপ্তি ও আশা লাভের জন্যে উত্তম।

যেদিন আমি পর্বতসমূহকে পরিচালনা করব এবং আপনি পৃথিবীকে দেখবেন একটি উম্মুক্ত প্রান্তর এবং আমি মানুষকে একত্রিত করব অতঃপর তাদের কাউকে ছাড়ব না।

তারা আপনার পালনকর্তার সামনে পেশ হবে সারিবদ্ধ ভাবে এবং বলা হবেঃ তোমরা আমার কাছে এসে গেছ; যেমন তোমাদেরকে প্রথম বার সৃষ্টি করেছিলাম। না, তোমরা তো বলতে যে, আমি তোমাদের জন্যে কোন প্রতিশ্রুত সময় নির্দিষ্ট করব না।

আর আমলনামা সামনে রাখা হবে। তাতে যা আছে; তার কারণে আপনি অপরাধীদেরকে ভীত-সন্ত্রস্ত দেখবেন। তারা বলবেঃ হায় আফসোস, এ কেমন আমলনামা। এ যে ছোট বড় কোন কিছুই বাদ দেয়নি-সবই এতে রয়েছে। তারা তাদের কৃতকর্মকে সামনে উপস্থিত পাবে। আপনার পালনকর্তা কারও প্রতি জুলুম করবেন না।

যখন আমি ফেরেশতাদেরকে বললামঃ আদমকে সেজদা কর, তখন সবাই সেজদা করল ইবলীস ব্যতীত। সে ছিল জিনদের একজন। সে তার পালনকর্তার আদেশ অমান্য করল। অতএব তোমরা কি আমার পরিবর্তে তাকে এবং তার বংশধরকে বন্ধুরূপে গ্রহণ করছ? অথচ তারা তোমাদের শত্রু। এটা জালেমদের জন্যে খুবই নিকৃষ্ট বদল।

নভোমন্ডল ও ভুমন্ডলের সৃজনকালে আমি তাদেরকে সাক্ষ্য রাখিনি এবং তাদের নিজেদের সৃজনকালেও না। এবং আমি এমনও নই যে, বিভ্রান্ত কারীদেরকে সাহায্যকারীরূপে গ্রহণ করবো।

যেদিন তিনি বলবেনঃ তোমরা যাদেরকে আমার শরীক মনে করতে তাদেরকে ডাক। তারা তখন তাদেরকে ডাকবে, কিন্তু তারা এ আহবানে সাড়া দেবে না। আমি তাদের মধ্যস্থলে রেখে দেব একটি মৃত্যু গহবর।

অপরাধীরা আগুন দেখে বোঝে নেবে যে, তাদেরকে তাতে পতিত হতে হবে এবং তারা তা থেকে রাস্তা পরিবর্তন করতে পারবে না।

নিশ্চয় আমি এ কোরআনে মানুষকে নানাভাবে বিভিন্ন উপমার দ্বারা আমার বাণী বুঝিয়েছি। মানুষ সব বস্তু থেকে অধিক তর্কপ্রিয়।

হেদায়েত আসার পর এ প্রতীক্ষাই শুধু মানুষকে বিশ্বাস স্থাপন করতে এবং তাদের পালনকর্তার কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করতে বিরত রাখে যে, কখন আসবে তাদের কাছে পূর্ববর্তীদের রীতিনীতি অথবা কখন আসবে তাদের কাছেআযাব সামনাসামনি।

আমি রাসূলগনকে সুসংবাদ দাতা ও ভয় প্রদর্শন কারীরূপেই প্রেরণ করি এবং কাফেররাই মিথ্যা অবলম্বনে বিতর্ক করে, তা দ্বারা সত্যকে ব্যর্থ করে দেয়ার উদ্দেশে এবং তারা আমার নিদর্শনাবলীও যদ্বারা তাদেরকে ভয় প্রদর্শন করা হয়, সেগুলোকে ঠাট্টারূপে গ্রহণ করেছে।

তার চাইতে অধিক জালেম কে, যাকে তার পালনকর্তার কালাম দ্বারা বোঝানো হয়, অতঃপর সে তা থেকে মুখ ফিরিয়ে নেয় এবং তার পূর্ববর্তী কৃতকর্মসমূহ ভুলে যায়? আমি তাদের অন্তরের উপর পর্দা রেখে দিয়েছি, যেন তা না বোঝে এবং তাদের কানে রয়েছে বধিরতার বোঝা। যদি আপনি তাদেরকে সৎপথের প্রতি দাওয়াত দেন, তবে কখনই তারা সৎপথে আসবে না।

আপনার পালনকর্তা ক্ষমাশীল, দয়ালু, যদি তিনি তাদেরকে তাদের কৃতকর্মের জন্যে পাকড়াও করেন তবে তাদের শাস্তি ত্বরাম্বিত করতেন, কিন্তু তাদের জন্য রয়েছে একটি প্রতিশ্রুত সময়, যা থেকে তারা সরে যাওয়ার জায়গা পাবে না।

এসব জনপদও তাদেরকে আমি ধংস করে দিয়েছি, যখন তারা জালেম হয়ে গিয়েছিল এবং আমি তাদের ধ্বংসের জন্যে একটি প্রতিশ্রুত সময় নির্দিষ্ট করেছিলাম।

যখন মূসা তাঁর যুবক (সঙ্গী) কে বললেনঃ দুই সমুদ্রের সঙ্গমস্থলে না পৌছা পর্যন্ত আমি আসব না অথবা আমি যুগ যুগ ধরে চলতে থাকব।

অতঃপর যখন তাঁরা দুই সুমুদ্রের সঙ্গমস্থলে পৌছালেন, তখন তাঁরা নিজেদের মাছের কথা ভুলে গেলেন। অতঃপর মাছটি সমুদ্রে সুড়ঙ্গ পথ সৃষ্টি করে নেমে গেল।

যখন তাঁরা সে স্থানটি অতিক্রম করে গেলেন, মূসা সঙ্গী কে বললেনঃ আমাদের নাশতা আন। আমরা এই সফরে পরিশ্রান্ত হয়ে পড়েছি।

সে বললঃ আপনি কি লক্ষ্য করেছেন, আমরা যখন প্রস্তর খন্ডে আশ্রয় নিয়েছিলাম, তখন আমি মাছের কথা ভুলে গিয়েছিলাম। শয়তানই আমাকে একথা স্মরণ রাখতে ভুলিয়ে দিয়েছিল। মাছটি আশ্চর্য জনক ভাবে সমুদ্রে নিজের পথ করে নিয়েছে।

মূসা বললেনঃ আমরা তো এ স্থানটিই খুঁজছিলাম। অতঃপর তাঁরা নিজেদের চিহ্ন ধরে ফিরে চললেন।

অতঃপর তাঁরা আমার বান্দাদের মধ্যে এমন একজনের সাক্ষাত পেলেন, যাকে আমি আমার পক্ষ থেকে রহমত দান করেছিলাম ও আমার পক্ষ থেকে দিয়েছিলাম এক বিশেষ জ্ঞান।

মূসা তাঁকে বললেনঃ আমি কি এ শর্তে আপনার অনুসরণ করতে পারি যে, সত্যপথের যে জ্ঞান আপনাকে শেখানো হয়েছে, তা থেকে আমাকে কিছু শিক্ষা দেবেন?

তিনি বললেনঃ আপনি আমার সাথে কিছুতেই ধৈর্য্যধারণ করে থাকতে পারবেন না।

যে বিষয় বোঝা আপনার আয়ত্তাধীন নয়, তা দেখে আপনি ধৈর্য্যধারণ করবেন কেমন করে?

মূসা বললেনঃ আল্লাহ চাহেন তো আপনি আমাকে ধৈর্য্যশীল পাবেন এবং আমি আপনার কোন আদেশ অমান্য করব না।

তিনি বললেনঃ যদি আপনি আমার অনুসরণ করেনই তবে কোন বিষয়ে আমাকে প্রশ্ন করবেন না, যে পর্যন্ত না আমি নিজেই সে সম্পর্কে আপনাকে কিছু বলি।

অতঃপর তারা চলতে লাগলঃ অবশেষে যখন তারা নৌকায় আরোহণ করল, তখন তিনি তাতে ছিদ্র করে দিলেন। মূসা বললেনঃ আপনি কি এর আরোহীদেরকে ডুবিয়ে দেয়ার জন্যে এতে ছিদ্র করে দিলেন? নিশ্চয়ই আপনি একটি গুরুতর মন্দ কাজ করলেন।

তিনি বললেনঃ আমি কি বলিনি যে, আপনি আমার সাথে কিছুতেই ধৈর্য্য ধরতে পারবেন না ?

মূসা বললেনঃ আমাকে আমার ভুলের জন্যে অপরাধী করবেন না এবং আমার কাজে আমার উপর কঠোরতা আরোপ করবেন না।

অতঃপর তারা চলতে লাগল। অবশেষে যখন একটি বালকের সাক্ষাত পেলেন, তখন তিনি তাকে হত্যা করলেন। মূসা বললেন? আপনি কি একটি নিস্পাপ জীবন শেষ করে দিলেন প্রাণের বিনিময় ছাড়াই? নিশ্চয়ই আপনি তো এক গুরুতর অন্যায় কাজ করলেন।

তিনি বললেনঃ আমি কি বলিনি যে, আপনি আমার সাথে ধৈর্য্য ধরে থাকতে পারবেন না।

মূসা বললেনঃ এরপর যদি আমি আপনাকে কোন বিষয়ে প্রশ্ন করি, তবে আপনি আমাকে সাথে রাখবেন না। আপনি আমার পক্ষ থেকে অভিযোগ মুক্ত হয়ে গেছেন।

অতঃপর তারা চলতে লাগল, অবশেষে যখন একটি জনপদের অধিবাসীদের কাছে পৌছে তাদের কাছে খাবার চাইল, তখন তারা তাদের অতিথেয়তা করতে অস্বীকার করল। অতঃপর তারা সেখানে একটি পতনোম্মুখ প্রাচীর দেখতে পেলেন, সেটি তিনি সোজা করে দাঁড় করিয়ে দিলেন। মূসা বললেনঃ আপনি ইচ্ছা করলে তাদের কাছ থেকে এর পারিশ্রমিক আদায় করতে পারতেন।

তিনি বললেনঃ এখানেই আমার ও আপনার মধ্যে সম্পর্কচ্ছেদ হল। এখন যে বিষয়ে আপনি ধৈর্য্য ধরতে পারেননি, আমি তার তাৎপর্য বলে দিচ্ছি।

নৌকাটির ব্যাপারে-সেটি ছিল কয়েকজন দরিদ্র ব্যক্তির। তারা সমুদ্রে জীবিকা অন্বেষন করত। আমি ইচ্ছা করলাম যে, সেটিকে ক্রটিযুক্ত করে দেই। তাদের অপরদিকে ছিল এক বাদশাহ। সে বলপ্রয়োগে প্রত্যেকটি নৌকা ছিনিয়ে নিত।

বালকটির ব্যাপার তার পিতা-মাতা ছিল ঈমানদার। আমি আশঙ্কা করলাম যে, সে অবাধ্যতা ও কুফর দ্বারা তাদেরকে প্রভাবিত করবে।

অতঃপর আমি ইচ্ছা করলাম যে, তাদের পালনকর্তা তাদেরকে মহত্তর, তার চাইতে পবিত্রতায় ও ভালবাসায় ঘনিষ্ঠতর একটি শ্রেষ্ঠ সন্তান দান করুক।

প্রাচীরের ব্যাপার-সেটি ছিল নগরের দুজন পিতৃহীন বালকের। এর নীচে ছিল তাদের গুপ্তধন এবং তাদের পিতা ছিল সৎকর্ম পরায়ন। সুতরাং আপনার পালনকর্তা দায়বশতঃ ইচ্ছা করলেন যে, তারা যৌবনে পদার্পন করুক এবং নিজেদের গুপ্তধন উদ্ধার করুক। আমি নিজ মতে এটা করিনি। আপনি যে বিষয়ে ধৈর্য্যধারণ করতে অক্ষম হয়েছিলেন, এই হল তার ব্যাখ্যা।

তারা আপনাকে যুলকারনাইন সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করে। বলুনঃ আমি তোমাদের কাছে তাঁর কিছু অবস্থা বর্ণনা করব।

আমি তাকে পৃথিবীতে প্রতিষ্ঠিত করেছিলাম এবং প্রত্যেক বিষয়ের কার্যোপকরণ দান করেছিলাম।

অতঃপর তিনি এক কার্যোপকরণ অবলম্বন করলেন।

অবশেষে তিনি যখন সুর্যের অস্তাচলে পৌছলেন; তখন তিনি সুর্যকে এক পঙ্কিল জলাশয়ে অস্ত যেতে দেখলেন এবং তিনি সেখানে এক সম্প্রদায়কে দেখতে পেলেন। আমি বললাম, হে যুলকারনাইন! আপনি তাদেরকে শাস্তি দিতে পারেন অথবা তাদেরকে সদয়ভাবে গ্রহণ করতে পারেন।

তিনি বললেনঃ যে কেউ সীমালঙ্ঘনকারী হবে আমি তাকে শাস্তি দেব। অতঃপর তিনি তাঁর পালনকর্তার কাছে ফিরে যাবেন। তিনি তাকে কঠোর শাস্তি দেবেন।

এবং যে বিশ্বাস স্থাপন করে ও সৎকর্ম করে তার জন্য প্রতিদান রয়েছে কল্যাণ এবং আমার কাজে তাকে সহজ নির্দেশ দেব।

অতঃপর তিনি এক উপায় অবলম্বন করলেন।

অবশেষে তিনি যখন সূর্যের উদয়াচলে পৌছলেন, তখন তিনি তাকে এমন এক সম্প্রদায়ের উপর উদয় হতে দেখলেন, যাদের জন্যে সূর্যতাপ থেকে আত্নরক্ষার কোন আড়াল আমি সৃষ্টি করিনি।

প্রকৃত ঘটনা এমনিই। তার বৃত্তান্ত আমি সম্যক অবগত আছি।

আবার তিনি এক পথ ধরলেন।

অবশেষে যখন তিনি দুই পর্বত প্রচীরের মধ্যস্থলে পৌছলেন, তখন তিনি সেখানে এক জাতিকে পেলেন, যারা তাঁর কথা একেবারেই বুঝতে পারছিল না।

তারা বললঃ হে যুলকারনাইন, ইয়াজুজ ও মাজুজ দেশে অশান্তি সৃষ্টি করেছে। আপনি বললে আমরা আপনার জন্যে কিছু কর ধার্য করব এই শর্তে যে, আপনি আমাদের ও তাদের মধ্যে একটি প্রাচীর নির্মাণ করে দেবেন।

তিনি বললেনঃ আমার পালনকর্তা আমাকে যে সামর্থø দিয়েছেন, তাই যথেষ্ট। অতএব, তোমরা আমাকে শ্রম দিয়ে সাহায্য কর। আমি তোমাদের ও তাদের মধ্যে একটি সুদৃঢ় প্রাচীর নির্মাণ করে দেব।

তোমরা আমাকে লোহার পাত এনে দাও। অবশেষে যখন পাহাড়ের মধ্যবর্তী ফাঁকা স্থান পূর্ণ হয়ে গেল, তখন তিনি বললেনঃ তোমরা হাঁপরে দম দিতে থাক। অবশেষে যখন তা আগুনে পরিণত হল, তখন তিনি বললেনঃ তোমরা গলিত তামা নিয়ে এস, আমি তা এর উপরে ঢেলে দেই।

অতঃপর ইয়াজুজ ও মাজুজ তার উপরে আরোহণ করতে পারল না এবং তা ভেদ করতে ও সক্ষম হল না।

আমি সেদিন তাদেরকে দলে দলে তরঙ্গের আকারে ছেড়ে দেব এবং শিঙ্গায় ফুঁৎকার দেয়া হবে। অতঃপর আমি তাদের সবাইকে একত্রিত করে আনব।

সেদিন আমি কাফেরদের কাছে জাহান্নামকে প্রত্যক্ষ ভাবে উপস্থিত করব।

যাদের চক্ষুসমূহের উপর পর্দা ছিল আমার স্মরণ থেকে এবং যারা শুনতেও সক্ষম ছিল না।

কাফেররা কি মনে করে যে, তারা আমার পরিবর্তে আমার বান্দাদেরকে অভিভাবক রূপে গ্রহণ করবে? আমি কাফেরদের অভ্যর্থনার জন্যে জাহান্নামকে প্রস্তুত করে রেখেছি।

বলুনঃ আমি কি তোমাদেরকে সেসব লোকের সংবাদ দেব, যারা কর্মের দিক দিয়ে খুবই ক্ষতিগ্রস্ত।

তারাই সে লোক, যাদের প্রচেষ্টা পার্থিবজীবনে বিভ্রান্ত হয়, অথচ তারা মনে করে যে, তারা সৎকর্ম করেছে।

তারাই সে লোক, যারা তাদের পালনকর্তার নিদর্শনাবলী এবং তাঁর সাথে সাক্ষাতের বিষয় অস্বীকার করে। ফলে তাদের কর্ম নিষ্ফল হয়ে যায়। সুতরাং কেয়ামতের দিন তাদের জন্য আমি কোন গুরুত্ব স্থির করব না।

জাহান্নাম-এটাই তাদের প্রতিফল; কারণ, তারা কাফের হয়েছে এবং আমার নিদর্শনাবলী ও রসূলগণকে বিদ্রূপের বিষয় রূপে গ্রহণ করেছে।

যারা বিশ্বাস স্থাপন করে ও সৎকর্ম সম্পাদন করে, তাদের অভ্যর্থনার জন্যে আছে জান্নাতুল ফেরদাউস।

সেখানে তারা চিরকাল থাকবে, সেখান থেকে স্থান পরিবর্তন করতে চাইবে না।

বলুনঃ আমার পালনকর্তার কথা, লেখার জন্যে যদি সমুদ্রের পানি কালি হয়, তবে আমার পালনকর্তার কথা, শেষ হওয়ার আগেই সে সমুদ্র নিঃশেষিত হয়ে যাবে। সাহায্যার্থে অনুরূপ আরেকটি সমুদ্র এনে দিলেও।

বলুনঃ আমি ও তোমাদের মতই একজন মানুষ, আমার প্রতি প্রত্যাদেশ হয় যে, তোমাদের ইলাহই একমাত্র ইলাহ। অতএব, যে ব্যক্তি তার পালনকর্তার সাক্ষাত কামনা করে, সে যেন, সৎকর্ম সম্পাদন করে এবং তার পালনকর্তার এবাদতে কাউকে শরীক না করে।

সূরা কাহফের মূল চারটি কাহিনি

এই সূরা কাহফ চারটি মূল কাহিনির মাধ্যমে মানবজীবনের সবচেয়ে বড় চারটি ফিতনা বা পরীক্ষাকে তুলে ধরে। প্রতিটি কাহিনিই এই চারটি ফিতনা থেকে বাঁচার দিকনির্দেশনা দেয়:

কাহিনিএটি যে ফিতনা থেকে বাঁচতে শেখায়
H3: গুহাবাসী যুবকদের গল্প (আসহাবে কাহফ)ঈমানের ফিতনা: আল্লাহ্‌র জন্য পার্থিব সুখ ত্যাগ করা।
H3: দুই ব্যক্তির বাগানের উপমাসম্পদের ফিতনা: ধন-সম্পদ লাভ করে অহংকারী হয়ে যাওয়া।
H3: মুসা (আ.) ও খিজির (আ.)–এর ঘটনাবলীজ্ঞানের ফিতনা: জ্ঞান লাভ করে নিজেকে সর্বজ্ঞানী মনে করা।
H3: যুলকারনাইন (আ.)–এর অভিযানক্ষমতার ফিতনা: ক্ষমতা বা প্রতিপত্তি লাভ করে অহংকার করা।

সূরা কাহফ থেকে শিক্ষা

এই সূরা শুধু গল্প নয়, এটি আমাদের জীবনের জন্য অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ দিকনির্দেশনা।

ঈমানের শক্তি

গুহাবাসী যুবকদের গল্প প্রমাণ করে, ঈমান রক্ষার জন্য প্রতিকূল পরিস্থিতিতেও দৃঢ় থাকা আবশ্যক।

আল্লাহর ওপর ভরসা (তাওয়াক্কুল)

সম্পদ ও ক্ষমতা ক্ষণস্থায়ী। আল্লাহর ওপর ভরসা রাখা এবং সবকিছুর শেষ পরিণতির কথা চিন্তা করা উচিত।

অহংকারের শাস্তি

দুজন বাগান মালিকের গল্পটি শেখায় যে অহংকার ধ্বংস ডেকে আনে এবং আল্লাহর নেয়ামতের কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করা অত্যাবশ্যক।

গায়েবের জ্ঞান শুধুমাত্র আল্লাহর

মূসা (আ.) ও খিজির (আ.)-এর ঘটনা প্রমাণ করে যে মানুষের জ্ঞান সীমিত। সকল প্রজ্ঞা ও গায়েবের জ্ঞান শুধুমাত্র আল্লাহর।

কেন সূরা কাহফ মুখস্থ করা জরুরি?

দাজ্জালের ফিতনা থেকে বাঁচার উপকারিতা

উপরে উল্লেখিত হাদিস অনুযায়ী, সূরা কাহফের প্রথম ১০টি আয়াত মুখস্থকারীকে দাজ্জালের ভয়াবহ ফিতনা থেকে আল্লাহ রক্ষা করবেন।

আলোর বরকত লাভ

কেয়ামতের দিন নূর বা আলোর বরকত পেতে হলে এই সূরার নিয়মিত তিলাওয়াত করা উচিত।

সূরা কাহফ পাঠের সময় ও নিয়ম

জুমার দিনে কখন পাঠ করতে হয়

জুমার দিন সূর্যাস্তের আগে (অর্থাৎ বৃহস্পতিবার সূর্যাস্তের পর থেকে শুক্রবার সূর্যাস্তের আগ পর্যন্ত) যেকোনো সময়ে সূরা কাহফ পাঠ করা যায়। তবে দিনের বেলায় পাঠ করা উত্তম।

নিয়ত ও আখলাক

পবিত্রতা ও মনোযোগের সাথে আল্লাহর সন্তুষ্টির নিয়তে পাঠ করা উচিত।

সহজে সূরা কাহফ মুখস্থ করার কৌশল

অডিও শুনে মুখস্থ করা

বিশ্বস্ত কারীদের (যেমন শেখ আব্দুল বাসিত, মিশারি রাশাদ আল-আফাসী) তিলাওয়াত বারবার শুনুন এবং তাদের অনুসরণ করুন।

আয়াতভিত্তিক পুনরাবৃত্তি (লুপ পদ্ধতি)

একটি ছোট আয়াত বারবার (১০ থেকে ২০ বার) পুনরাবৃত্তি করে মুখস্থ করুন। এরপরের আয়াতটি মুখস্থ করে আগেরটির সাথে মিলিয়ে পাঠ করুন।

অর্থ বুঝে মুখস্থ করা

অর্থ বুঝে মুখস্থ করলে তা হৃদয়ে গভীর প্রভাব ফেলে এবং মনে রাখা সহজ হয়।

সূরা কাহফের গুরুত্ব

সূরা কাহফ হলো ফিতনার যুগে মুমিনের পাথেয়। এটি চারটি মহাবিপদ (ঈমান, সম্পদ, জ্ঞান ও ক্ষমতা) থেকে আমাদের সতর্ক করে এবং আল্লাহ্‌র উপর অবিচল থাকার শিক্ষা দেয়।

নিয়মিত পাঠের উপকারিতা

নিয়মিত এই সূরা পাঠের মাধ্যমে আমরা শুধু আল্লাহর রহমত ও আলো লাভ করি না, বরং জীবনধারণের প্রয়োজনীয় নৈতিক ও আধ্যাত্মিক শিক্ষাগুলোও গ্রহণ করি। আসুন, আমরা এই মহৎ সূরার শিক্ষাগুলো নিজেদের জীবনে প্রতিফলিত করি।

সূরা কাহফ সম্পর্কে সাধারণ প্রশ্নোত্তর (FAQ)

প্রশ্ন: সূরা কাহফ কোন দিনে পড়তে হয়?

জুমার দিনে (বৃহস্পতিবার সূর্যাস্ত থেকে শুক্রবার সূর্যাস্ত পর্যন্ত)।

প্রশ্ন: দাজ্জাল থেকে রক্ষার জন্য কত আয়াত পাঠ করতে হবে?

সূরা কাহফের প্রথম দশটি আয়াত। কিছু বর্ণনায় শেষ দশটি আয়াতের কথাও এসেছে।

প্রশ্ন: সূরা কাহফ পূর্ণ পড়া উত্তম নাকি প্রথম ১০ আয়াত?

সম্পূর্ণ সূরা পড়া উত্তম ও অধিক ফজিলতপূর্ণ, কারণ এতে জুমার দিনের আলোর সুসংবাদ রয়েছে। তবে ব্যস্ততার কারণে সম্পূর্ণ পড়তে না পারলে কমপক্ষে প্রথম ১০টি আয়াত পড়া উচিত।

প্রশ্ন: কাহফ পাঠ করলে কত নূর পাওয়া যায়?

এক জুমা থেকে পরবর্তী জুমা পর্যন্ত আলো বা নূর লাভ করা যায়।

প্রশ্ন: সূরা কাহফ মুখস্থ করা কি জরুরি?

এটি ফরয নয়, তবে দাজ্জালের ফিতনা থেকে সুরক্ষার জন্য এর প্রথম দশ আয়াত মুখস্থ করা অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ।

আরো পড়ুন

ফজরের নামাজের ফজিলত: দুনিয়া ও আখিরাতের শ্রেষ্ঠ নিয়ামত লাভের উপায়

ফজরের আজান যখন নিস্তব্ধ রাত ভেদ করে ধ্বনিত হয়, তখন একদল মানুষ পরম তৃপ্তির ঘুমের মায়া ত্যাগ করে মহান রবের ডাকে সাড়া দেন। আবার...

কিয়ামতের দিন সবচেয়ে ভারী আমল কোনটি? জানলে আজই আমল শুরু করবেন!

হাশরের সেই কঠিন দিনে, যখন মানুষের ভালো ও মন্দ কাজের হিসাব নেওয়া হবে, তখন প্রতিটি নেক আমল হবে অত্যন্ত মূল্যবান। মানুষ সাধারণত মনে করে,...

যে ঘরে নেমে আসে আল্লাহর রহমত: পরিবারের প্রতি উত্তম আচরণই ইমানের আসল পরীক্ষা

একজন মানুষের আসল বা প্রকৃত চরিত্র কেমন, তা বোঝার সবচেয়ে বড় মাধ্যম হলো তার নিজের পরিবারের সাথে তার আচরণ। আমাদের মধ্যে অনেকেই আছেন যারা...
- Advertisement -spot_img

আরও প্রবন্ধ

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

- Advertisement -spot_img

সর্বশেষ প্রবন্ধ